Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Additionally, Japan, in cooperation with Colombia and South Africa, submits annually a resolution entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", and promotes the strengthening of efforts on small arms in United Nations forums. Кроме того, Япония в сотрудничестве с Колумбией и Южной Африкой ежегодно представляет резолюцию под названием «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах» и содействует укреплению усилий в области стрелкового оружия на форумах Организации Объединенных Наций.
We are concerned by the concurrent horizontal and vertical strategic arms proliferation, as well as by the increase in annual expenditure on these arms, at the expense of investment in global development. Нашу озабоченность вызывает одновременное горизонтальное и вертикальное распространение стратегических вооружений, а также рост ежегодных расходов на эти виды оружия в ущерб инвестициям на цели глобального развития.
The Small Arms Commission will formulate regulations governing the import, export, manufacture, ownership, registration and sale of small arms. Комиссия по стрелковому оружию будет разрабатывать нормы, регулирующие импорт, экспорт, производство, владение, регистрацию и продажу стрелкового оружия.
The Law on Arms stipulates the following requirements for manufacturing, obtaining, trading, collecting or displaying arms. Законом об оружии предусматриваются следующие требования к производству, приобретению, торговле, коллекционированию или экспонированию оружия.
Arms sold are obtained from two sources: their own stockpiles and arms stolen from Transitional Federal Government police and military. Реализуемое на этих рынках оружие поступает из двух источников: их собственных запасов и оружия, похищенного у военного и полицейского персонала переходного федерального правительства.
The Arms Act 1959 deals with acquisition, possession, manufacture, import and export of arms in India. Акт о вооружениях 1959 года регулирует порядок приобретения, хранения, производства оружия в Индии, его ввоза и вывоза.
Arms embargoes are an important tool for preventing human rights violations committed with small arms, especially during armed conflict. Оружейные эмбарго выступают в качестве важного средства предотвращения нарушений прав человека, совершаемых с применением стрелкового оружия, особенно во время вооруженных конфликтов.
Arms merchants must also avoid transfers of small arms and light weapons to conflict zones. Торговцы оружием также должны отказаться от передачи стрелкового оружия и легких вооружений в зоны конфликтов.
Malaysia supports the United Nations Register of Conventional Arms and recently submitted its data on arms transfer for the year 1994. Малайзия поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и недавно представила данные за 1994 год о своих поставках оружия.
Arms smuggling and illicit arms sales tend to destabilize the domestic political and social order of States and impair regional security. Контрабанда и нелегальный сбыт оружия начинает дестабилизировать внутреннее социально-политическое устройство государств и ущемлять региональную безопасность.
This work will include the development of infrastructure and systems for the registration and safe storage or destruction of small arms and light weapons. Эта работа предусматривает создание инфраструктуры и систем для регистрации и безопасного хранения или уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
UPDF has put in place mechanisms to implement these Protocols including marking of all weapons and arms within its security services and destroying excessive stocks. УПДФ задействовали механизмы осуществления этих протоколов, включая маркировку всех вооружений и оружия службами безопасности и уничтожение чрезмерных запасов.
The programme being carried out by Angola is at the stage of forced arms collection, although awareness-raising is ongoing. В настоящее время Ангола приступила к этапу принудительного сбора оружия, хотя также продолжается и разъяснительная работа.
Efforts to control small arms and light weapons necessitate a multisectoral approach encompassing a broad range of measures and synergy between key actors, including civil society organizations. В связи с этим борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений требует многостороннего подхода, подразумевающего широкий спектр мер и согласованность действий ключевых участников этой борьбы, в том числе организаций гражданского общества.
In the area of arms, the Group outlined three specific and documented cases in its final report. Что касается оружия, то в своем заключительном докладе Группа представила краткую информацию о трех конкретных и документально подтвержденных случаях.
Furthermore, it assisted 17 States in reviewing and harmonizing their national legislation on small arms and light weapons. Он также помог 17 государствам в проведении обзора их национальных законодательств по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений и в их согласовании.
Finally, in June 2012, Trinidad and Tobago security forces destroyed 1,130 small arms. Наконец, в июне 2012 года силы безопасности Тринидада и Тобаго уничтожили 1130 единиц стрелкового оружия.
This constitutes an additional step in ensuring the sustainability, national ownership and standardization of practical disarmament measures against illicit small arms. Это представляет собой дополнительный шаг к обеспечению постоянного характера практических мер разоружения в отношении незаконного оборота стрелкового оружия, а также национальной ответственности за использование этих мер и их стандартизации.
Engaged in various types of smuggling operation, including of arms. Участвовал в контрабандной деятельности, связанной в том числе с поставками оружия.
It is clear that the arms repeatedly referred to in the report are not any different from those in the FARDC inventory. Вполне очевидно, что оружие, неоднократно упоминаемое в докладе, ничем не отличается от оружия, перечисленного в описи ВСДРК.
By supporting national efforts to safeguard such weapons, the Centre contributed to the prevention of impunity in small arms trafficking cases. Поддержав национальные усилия по обеспечению охраны этого оружия, Центр способствовал борьбе с безнаказанностью в делах о незаконной торговле стрелковым оружием.
The 1998 European Union Code of Conduct on Arms Exports has ushered in a new degree of transparency among Governments in arms transactions. Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта вооружений 1998 года ознаменовал новый уровень транспарентности при поставках оружия между государствами.
The Law on Arms specifies the types of small arms prohibited for the use as a means of civil or military defense. В Законе об оружии указываются виды стрелкового оружия, которое запрещено использовать в качестве средства гражданской или военной обороны.
Arms embargoes constitute the Security Council's principal instrument for curbing the illicit trade in small arms and light weapons. Основным инструментом Совета Безопасности для пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями является эмбарго на поставки оружия.
In September 2010, through the Regional Centre on Small Arms, the Democratic Republic of the Congo received three machines for arms marking. В сентябре 2010 года через Региональный центр по стрелковому оружию Демократическая Республика Конго получила три машины для маркировки оружия.