Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
During the past decade India was the world's largest arms importer. В последнее десятилетие Индия была самым крупным в мире импортером оружия.
It has demonstrated its value in limiting the spread of nuclear arms during periods of severe international turbulence. Он продемонстрировал свою ценность в деле ограничения распространения ядерного оружия во времена острой напряженности в международных отношениях.
Intra-State conflicts, in which children usually suffer disproportionately, are generally fought with small arms and light weapons that flow illegally across international borders. Внутригосударственные конфликты, в которых на детей обычно выпадают непропорционально большие страдания, как правило, ведутся с помощью стрелкового оружия и легких вооружений, которые незаконно переправляются через международные границы.
The Council notes with grave concern that the destabilizing accumulation of small arms has contributed to the intensity and duration of armed conflicts. Совет с глубокой озабоченностью отмечает, что дестабилизирующее накопление стрелкового оружия способствовало увеличению интенсивности и продолжительности вооруженных конфликтов.
The Council emphasizes the importance of regional cooperation in tackling the issue of illicit trafficking in small arms. Совет подчеркивает важное значение регионального сотрудничества в решении проблемы незаконного оборота стрелкового оружия.
The Council calls for effective implementation of arms embargoes imposed by the Council in its relevant resolutions. Совет призывает к эффективному соблюдению эмбарго на поставки оружия, введенных Советом в его соответствующих резолюциях.
It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996. Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
The proliferation and illicit trade in small arms is one of these. Одной из них является распространение стрелкового оружия и незаконная торговля им.
United Nations and non-governmental experts analysed trends in proliferation and non-proliferation of nuclear weapons, small arms and anti-personnel mines. Специалисты Организации Объединенных Наций и неправительственные эксперты в своих статьях проанализировали тенденции в области распространения и нераспространения ядерного оружия, стрелкового оружия и противопехотных мин.
We need to improve management of stockpiles, and to destroy surplus arms. Необходимо усовершенствовать систему управления запасами, а также произвести уничтожение излишков оружия.
The search for a comprehensive and long-term solution to the Middle East conflict is not conducted through the use of arms. Поиски всеобъемлющего и долгосрочного урегулирования ближневосточного конфликта нельзя вести с помощью оружия.
This year my Government decided to introduce a short procedural draft decision on small arms instead of a draft resolution. В нынешнем году мое правительство решило вместо проекта резолюции представить краткий проект решения относительно стрелкового оружия процедурного характера.
We endorse efforts to suppress networks engaging in the unlawful trafficking and uncontrolled circulation of arms. Мы поддерживаем усилия, направленные на ликвидацию каналов незаконной торговли и неконтролируемого обращения оружия.
The international community must halt the flow of arms into Afghanistan in order to prevent the relentless fighting in the country. Международное сообщество должно остановить поток оружия в Афганистан, с тем чтобы предотвратить продолжение жестоких боев в этой стране.
The signatories also agreed to abide by the ECOWAS Moratorium, and to restrain their arms exports to West Africa. Они также согласились соблюдать мораторий, введенный ЭКОВАС, и воздерживаться от экспорта их оружия в Западную Африку.
Current Security Council arms embargoes should be amended to include a clear ban on the provision of military and paramilitary training. Необходимо внести изменения в нынешние положения, касающиеся введенного Советом Безопасности эмбарго на поставку оружия, с тем чтобы они предусматривали четкий запрет на деятельность по военной подготовке и подготовке военизированных формирований.
Another area about which my delegation is deeply concerned is the multiplication and illegal use of small arms and light weapons. Увеличение количества и масштабов незаконного использования стрелкового оружия и легких вооружений является другой проблемой, вызывающей нашу обеспокоенность.
Neither possessing nuclear arms nor exporting weapons, Japan continues to be actively engaged in disarmament and non-proliferation efforts. Не обладая ядерным оружием и не экспортируя оружия, Япония продолжает активно участвовать в разоружении и в усилиях по нераспространению ядерного оружия.
The strengthening of air surveillance or border controls alone is not enough to stop the problem of illicit arms flights. Одного лишь укрепления систем наблюдения за воздушным движением или пограничного контроля явно недостаточно для решения проблемы незаконной поставки оружия по воздуху.
Here are two possible levels of inspection that can be used to deter illegal arms shippers. Существуют две возможные категории инспекций, которые могут использоваться для предотвращения незаконных поставок оружия.
More than 1,000 confiscated, seized and surplus small arms and light weapons were destroyed during the ceremony. В ходе этой церемонии было уничтожено более 1000 единиц конфискованного, захваченного и избыточного стрелкового оружия и легких вооружений.
Illegal transfers of small arms and light weapons are also a significant problem. Существенную проблему представляют собой и незаконные поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
The spread and illicit movement of small arms and light weapons is another source of serious concern for Cameroon. Другой причиной серьезной озабоченности Камеруна является распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
That goal should be pursued realistically through a balanced approach encompassing steps relating to both nuclear and conventional arms. Эта цель должна выполняться на реалистической основе в рамках сбалансированного подхода, включающего меры, касающиеся как ядерного, так и обычного оружия.
The Pacific island countries are committed to putting effective controls in place, including national legislation and effective stockpile management procedures, to prevent illicit small arms flows. Тихоокеанские островные страны привержены осуществлению эффективного контроля, включая национальное законодательство и эффективные процедуры регулирования запасов для недопущения незаконных потоков стрелкового оружия.