| In December, India reportedly suspended arms sales and transfers to Myanmar. | По имеющимся сведениям, в декабре Индия приостановила продажи и поставки оружия в Мьянму. |
| He was charged with possession of arms and reportedly sentenced to 10 years' imprisonment. | Его обвинили в хранении оружия и, по имеющимся данным, приговорили к 10 годам лишения свободы. |
| Protection of correspondence, safe storage of documents, money, arms and data devices. | Защита корреспонденции, безопасное хранение документов, денег, оружия или носителей информации. |
| They were experiencing difficulty in obtaining the necessary arms and ammunition. | Они испытывали трудности с получением необходимого оружия и боеприпасов. |
| The British also stopped arms sales from India to Afghanistan. | Они также прекратили продажу оружия из Индии в Афганистан. |
| Walker is best known as the co-inventor of the famous Walker Colt revolver, along with arms manufacturer Samuel Colt. | Уокер больше всего известен как соавтор знаменитого револьвера Colt Walker, совместно с производителем оружия Сэмюэлом Кольтом. |
| A prolific small arms designer, he was sometimes called the "John Browning of Japan". | Плодовитый конструктор стрелкового оружия, его иногда называют «Джон Браунинг Японии». |
| He left his unit after a dispute over a promotion but continued his work repairing and refitting arms in Trenton. | После спора о размерах вознаграждения ушёл с должности, но продолжал свою работу по ремонту и переоборудованию оружия в Трентоне. |
| He moved deep into Germanic territory, bringing destruction to his enemies' homelands and demonstrating the superiority of Roman arms. | Он продвинулся вглубь германской территории, принося разрушения на родину своих противников, демонстрируя тем самым превосходство римского оружия. |
| The ceremony was marked by the firing of small arms and cannon by the fort's garrison. | Церемония была отмечена залпом из стрелкового оружия и пушек гарнизона крепости. |
| The way of using the arms while carrying out service duties or in other cases is defined by the law of Ukraine. | Порядок применения оружия при исполнении служебных обязанностей или в иных случаях определяется законодательством Украины. |
| They made decisions regarding the preparation of arms, places of refuge for people, and future support for the Principality of Montenegro. | Были приняты решения о подготовке оружия и боеприпасов, приютов для людей, необходимости заручиться поддержкой из Черногории. |
| Monge, Vandermonde, Berthollet, Darcet, Fourcroy perfected metallurgy and manufacture of arms. | Монж, Вандермонд, Бертолле, Дарсе, Фуркруа усовершенствовали металлургию и производство оружия. |
| Great attention is paid to the shape and placement of the arms. | Делается упор на создание оружия и брони. |
| We would like to stress the need for a comprehensive approach under United Nations leadership to the small arms and light weapons proliferation problem. | Хотели бы подчеркнуть необходимость комплексного подхода при ведущей роли ООН к решению проблемы распространения легкого и стрелкового оружия. |
| China has become Pakistan's largest supplier of arms and its third-largest trading partner. | Китай является крупнейшим поставщиком оружия в Пакистан и его вторым по величине торговым партнером. |
| As he approached the base, the enemy gunners opened fire with heavy machine guns, rocket-propelled grenades and small arms. | Когда он приблизился к базе, вражеские стрелки открыли огонь из тяжёлых пулемётов, гранатомётов и легкого стрелкового оружия. |
| Holmdahl chose to remain with Carranza and helped smuggle arms and ammunition across the border into Mexico. | Хольмдаль решил остаться с Каррансой и помогал с контрабандной переправкой оружия и боеприпасов в Мексику через границу с США. |
| Tiryaki Hasan Pasha used psychological warfare, pretending he had enough food and arms to resist coalition attacks for a long time. | Тирьяки Хасан-паша использовал военные хитрости, притворяясь, что у него достаточно еды и оружия, чтобы противостоять атакам коалиции в течение длительного времени. |
| By August, the rebels had defeated the army's advance and captured a huge amount of arms. | К августу повстанцы had defeated продвижение армии и захватили огромное количество оружия. |
| The damage from small arms now depends on the character's skill. | Урон из стрелкового оружия теперь зависит от ловкости персонажа. |
| On the 15 June 1892, the French blockaded Dahomey's coast to prevent any further arms sales. | 15 июня 1892 года французы блокировали побережье Дагомеи, чтобы пресечь дальнейшие закупки оружия. |
| Rhodesia and South Africa initially limited their participation to shipments of arms and supplies. | Родезия и Южная Африка изначально ограничивали своё участие в конфликте поставками оружия и ресурсов. |
| Just before noon on 22 July, machine gun and small arms fire shattered the silence once again. | Незадолго до полудня 22 июля огонь из пулемёта и стрелкового оружия снова нарушили тишину. |
| Besides, the works produced optical sights for small arms. | Кроме того, на заводе производились оптические прицелы для стрелкового оружия. |