| Yet we know that this war will not be won by force of arms alone. | Однако мы знаем, что эту войну нельзя выиграть лишь с помощью оружия. |
| Further progress is also urgently needed to prevent the proliferation of small arms and light weapons. | Необходимо также в срочном порядке обеспечить дальнейший прогресс в работе по предотвращению распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The Assembly should also give greater attention to addressing the threat of the proliferation of small arms and light weapons. | Ассамблее следует также уделять больше внимания борьбе с угрозой распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Pacific Island countries are encouraged by the progress this year at the international level on small arms and light weapons. | Страны - члены Форума тихоокеанских островов воодушевлены прогрессом, достигнутым в этом году на международном уровне в отношении стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The illicit trade in and circulation of small arms and light weapons must be treated accordingly. | К незаконной торговле и распространению стрелкового оружия и легких вооружений именно так и надо относиться. |
| We shall work for steady progress in the areas of small arms and light weapons and the CCW process. | Мы будем работать в целях достижения устойчивого прогресса в области стрелкового оружия и легких вооружений и в процессе КНО. |
| We are convinced that the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms impede development. | Мы убеждены, что незаконное распространение, хождение и оборот стрелкового оружия препятствуют развитию. |
| A key motivation for acquiring small arms and light weapons is a sense of insecurity. | Главная побудительная причина приобретения стрелкового оружия и легких вооружений - ощущение отсутствия безопасности. |
| It clearly defines the steps to be taken to prevent illegal trafficking in small arms and light weapons. | В нем определены конкретные меры по противодействию обороту нелегального оружия. |
| We support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons, submitted by Japan. | Мы поддерживаем проект резолюции по проблеме стрелкового оружия и легких сооружений, выдвинутый Японией. |
| The first concerned developing small arms and light weapons transfer controls within the United Nations Programme of Action. | Первое касается разработки режимов контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений в рамках Программы действий Организации Объединенных Наций. |
| We also think that an international instrument on arms brokering would bring about positive new developments in this field. | Мы также считаем, что международный документ по вопросу о посреднической деятельности при продаже оружия привнес бы позитивные новые веяния в эту область. |
| Third world countries are the favoured destination for arms sales. | Страны третьего мира являются излюбленным местом сбыта оружия. |
| Globalized arms production and sales ignore the grave humanitarian, political and strategic consequences of conventional weapons proliferation. | Глобализация производства и продажи оружия происходит без учета тяжелых гуманитарных, политических и стратегических последствий распространения обычных вооружений. |
| Efforts at controlling illicit small arms are extended to the borders. | Усилия по сдерживанию незаконного оборота стрелкового оружия предпринимаются и в приграничных районах. |
| This is the most enduring solution to the problem of illicit small arms. | Это самое надежное решение проблемы незаконного стрелкового оружия. |
| Several draft resolutions have been introduced under this cluster to address illicit small arms and light weapons. | По этой группе вопросов внесен ряд проектов резолюций, касающихся незаконных стрелкового оружия и легких вооружений. |
| That having been said, we nevertheless see the draft instrument as a positive development in the small arms and light weapons field. | Несмотря на это, мы все же рассматриваем данный проект документа как положительную подвижку в сфере стрелкового оружия и легких вооружений. |
| With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. | Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, достигнут существенный прогресс в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций. |
| As a result, more than a 100,000 small arms have been collected and destroyed. | В результате было собрано и уничтожено более 100000 единиц стрелкового оружия. |
| We therefore value the initiatives aimed at curbing the flow and illicit trade of small arms and light weapons. | Поэтому мы ценим инициативы, направленные на сдерживание потоков стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими. |
| My Government is aware of the destructive nature of small arms and light weapons on the stability of regions and countries. | Мое правительство осознает разрушительное воздействие стрелкового оружия и легких вооружений для стабильности в регионах и странах. |
| This report summarized case reports from over 90 countries in which law enforcement officials used small arms to violate international human rights law. | В этом докладе резюмируются фактологические сообщения более чем из 90 стран, в которых говорится о применении стрелкового оружия сотрудниками правоохранительных органов в нарушение международно-правовых норм в области прав человека. |
| Warlords struggle to raise sufficient money to buy arms and ammunition. | Боевики всячески изыскивают средства для закупки оружия и боеприпасов. |
| Some of them are continuing to put forward demands that are clearly excessive, reinforcing them by force of arms. | Некоторые из них продолжают выдвигать явно завышенные требования, подкрепляя их силой оружия. |