Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
These include, inter alia, aggressive separatism and religious extremism, illicit arms trafficking and organized crime. Среди них, в частности, агрессивный сепаратизм и религиозный экстремизм, незаконный оборот оружия и организованная преступность.
In 1992 he started working on the Indian border, which he later realised involved smuggling of arms and drugs. В 1992 году он начал работать на границе с Индией, узнав впоследствии, что занимается контрабандой оружия и наркотиков.
The United States and the European Union underline the importance of preventing the unauthorized retransfer of small arms and light weapons. Соединенные Штаты и Европейский союз подчеркивают важность предотвращения несанкционированного реэкспорта стрелкового оружия и легких вооружений.
They will explore appropriate and effective measures of transparency in the transfers of small arms and light weapons. Они изучат уместные и эффективные меры по обеспечению транспарентности в поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
We support efforts to deal with the spread of illegally obtained or held arms through the Pacific Islands Forum. Мы поддерживаем усилия по решении проблемы распространения незаконно приобретенного или находящегося на руках оружия в рамках Форума Тихоокеанских островов.
The United States of America is taking a wide range of steps to address growing international concern about trafficking in small arms and light weapons. Соединенные Штаты Америки предпринимают самые разнообразные шаги к решению усиливающейся международной проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и стрелковых вооружений.
Cracking down on financing of illicit arms. Борьба с финансированием незаконных поставок оружия.
The United States is working with many nations and international organizations on the problem of illicit small arms. Соединенные Штаты взаимодействуют со многими государствами и международными организациями в решении проблемы незаконного оборота стрелкового оружия.
Cooperate with appropriate bodies of the United Nations for more effective coordination of assistance in areas severely affected by small arms problems. Будут сотрудничать с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более эффективной координации помощи, оказываемой в районах, наиболее сильно затрагиваемых проблемами стрелкового оружия.
The Administration has made the prevention of illicit arms trafficking across our borders a high priority. Администрация придает первостепенное значение пресечению незаконных поставок оружия через наши границы.
International cooperation would be needed in order to prevent the loss of small arms and light weapons from government stockpiles. Необходимо поддерживать международное сотрудничество для предотвращения утечки стрелкового оружия и легких вооружений из государственных арсеналов.
The effective implementation of United Nations arms embargoes should be addressed; Следует рассмотреть вопрос об эффективном соблюдении эмбарго Организации Объединенных Наций на поставку оружия.
The excessive and destabilizing accumulation and use of small arms and light weapons have resulted in civilian casualties. Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и применение стрелкового оружия и легких вооружений являются причиной жертв среди гражданского населения.
The issue of small arms in the context of international humanitarian law needs to be further explored. Необходимо дополнительно изучить проблему стрелкового оружия в контексте международного гуманитарного права.
My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. Наша делегация глубоко обеспокоена широким распространением и огульным применением обычного оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений.
The Government of Liberia also signed the protocol to the ECOWAS small arms Moratorium. Правительство Либерии подписало также протокол к мораторию ЭКОВАС на поставки стрелкового оружия.
Action to put an end to arms smuggling across the Syria/Lebanon border will be particularly important. Особенно будут важны действия для прекращения контрабанды оружия через границу Сирии с Ливаном.
However, the Government had launched an arms collection campaign and established a technical commission on civilian disarmament. Между тем, правительство объявило кампанию по сбору оружия у населения и создало техническую комиссию по разоружению граждан.
Controlling the proliferation of small arms and light weapons was crucial to the peace consolidation process. Решающее значение для процесса упрочения мира имеет контроль за распространением стрелкового оружия и легких видов вооружения.
The illicit trafficking of small arms is an issue of grave concern. Серьезную обеспокоенность вызывает вопрос незаконного оборота огнестрельного оружия.
We especially urge developed countries in which firearms are manufactured to take the steps necessary to prevent illicit arms trafficking. Мы в особенности призываем развитые страны, в которых производится стрелковое оружие, предпринять шаги, необходимые для предотвращения незаконного оборота оружия.
The linkage of children to violence is poignant and is due largely to the availability of such arms. Причастность детей к насилию также является очень острой проблемой и в основном связана с доступностью такого оружия.
Various initiatives have already been taken at the regional and subregional levels in stemming the illegal flow of small arms. На региональном и субрегиональном уровнях выдвинуты различные инициативы по борьбе с незаконными потоками стрелкового оружия.
One solution might be to establish a multi-agency mobile task force working in parallel to the existing arrangement but more focused on arms smuggling. Одним из таких решений может стать создание межведомственной мобильной целевой структуры, которая будет работать параллельно с существующей моделью, но при большей приоритетности контрабанды оружия.
I appeal for greater coordinated support for regional efforts, including support for moratoriums, respect for embargoes on arms deliveries and the strengthening of controls. Я призываю к оказанию более решительной и скоординированной помощи региональным усилиям, в том числе к поддержке мораториев, соблюдению эмбарго на поставки оружия и укреплению контрольных механизмов.