Nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the proliferation of small arms are matters of global concern. |
Ядерное нераспространение, ядерное разоружение и распространение стрелкового оружия являются источниками глобальной обеспокоенности. |
My delegation reaffirms its own conviction in favour of the goal of a world free of nuclear arms. |
Наша делегация подтверждает свою приверженность цели создания мира, свободного от ядерного оружия. |
The surest road to non-proliferation is the total elimination of nuclear arms. |
Наиболее верный путь к обеспечению нераспространения состоит в полной ликвидации ядерного оружия. |
The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. |
Пристальное внимание к границам свидетельствует о том, что Специальный посланник хочет расширить свой мандат, включив в него вопросы, касающиеся демаркации границ и контрабанды оружия. |
The Group is currently investigating sources of revenue that might be used by Ivorian parties to purchase arms and related materiel. |
В настоящее время Группа занимается расследованием источников доходов, которые могут использоваться ивуарийскими сторонами для закупки оружия и соответствующих материальных средств. |
We all know the secret that only the major arms dealers and their corrupt brokers benefit from it. |
Секреты между нами только играют на руку крупным торговцам оружия и их коррумпированным посредникам. |
Percentage of exports from LDCs admitted duty-free (excluding arms and oil) |
Процентная доля беспошлинного экспорта из наименее развитых стран (за исключением оружия и нефти) |
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. |
Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию. |
Moreover, it participates in various capacity-building workshops on small arms by sending delegates. |
Габонская Республика также участвует через своих представителей в различных семинарах по укреплению потенциала в вопросах стрелкового оружия. |
Search and monitoring operations have led to the confiscation of hundreds of small arms. |
Операции по проведению обысков и контролю позволили изъять сотни единиц стрелкового оружия. |
Small developing States like Saint Lucia continue to be threatened by the disturbing spread of small arms. |
Малые развивающиеся государства, такие как Сент-Люсия, по-прежнему подвержены угрозе вызывающего тревогу распространения стрелкового оружия. |
It is also associated with other criminal activities, such as money-laundering, arms trafficking, trafficking in persons and corruption. |
Она также связана с иными видами преступной деятельности, такими как отмывание денег, незаконный оборот оружия, торговля людьми и коррупция. |
Furthermore, the link between narcotics and the trafficking of small arms is strong and irrefutable. |
Кроме того, существует тесная и неопровержимая связь между наркотиками и оборотом стрелкового оружия. |
Of special importance here is the relationship between strategic offensive and defensive arms. |
Особое значение здесь имеет взаимосвязь между наступательными и оборонительными видами оружия. |
The illicit spread and accumulation of small arms and light weapons represent a key element in triggering and fuelling armed conflicts. |
Незаконное распространение и накопление стрелкового оружия и легких вооружения являются одними из главных причин возникновения и затягивания вооруженных конфликтов. |
Japan has consistently backed such a treaty, which ensure the responsible transfer of arms. |
Япония последовательно поддерживает усилия по заключению договора, обеспечивающего ответственную передачу оружия. |
Another area in which we should move forward is that of multilateral regulation of small arms and light weapons. |
Еще одна сфера, где мы должны добиваться прогресса, - многостороннее регулирование стрелкового оружия и легких вооружений. |
Everyone in this room should understand that the United States believes that poorly regulated transfers of arms pose very serious risks and deserve our urgent attention. |
Каждый присутствующий в этом зале должен понимать, что Соединенные Штаты Америки исходят из того, что слабое регулирование поставок оружия представляет серьезную угрозу и заслуживает нашего срочного внимания. |
The humanitarian and socio-economic consequences of excessive flows of small arms and light weapons are well known to all of us. |
Гуманитарные и социально-экономические последствия чрезмерных потоков легкого и стрелкового оружия не являются секретом ни для кого. |
The illicit spread of small arms and light weapons does not respect state borders. |
Незаконное распространение легкого и стрелкового оружия не признает государственных границ. |
China is concerned about regional instability and the humanitarian consequences of the illicit trafficking in and misuse of small arms and light weapons. |
Китай испытывает озабоченность в связи с региональной нестабильностью и гуманитарными последствиями незаконного оборота и несанкционированного применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
We remain concerned over the continued proliferation of small arms and light weapons, especially in Africa. |
Мы по-прежнему обеспокоены продолжающимся распространением стрелкового оружия и легких вооружений, особенно в Африке. |
Our region has recently witnessed a new phenomenon associated with easy access to small arms and light weapons - piracy. |
Недавно в нашем регионе возникло новое явление, связанное с легкодоступностью стрелкового оружия и легких вооружений - пиратство. |
The proliferation of small arms and light weapons is a direct challenge faced by most developing countries represented in this Organization. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений является прямым вызовом для большинства развивающихся стран, представленных в этой Организации. |
A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. |
Очевидным примером в этой связи является широкомасштабный и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока. |