Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Both sides have apparently had free access to arms and ammunition, with arms purchases often being funded from oil revenues. Вероятно, обе стороны имели свободный доступ к вооружениям и боеприпасам, причем в большинстве случаев закупки оружия оплачивались за счет поступлений от продажи нефти.
Further, the issue of arms licences and arms broker licences are strictly regulated by the Royal Malaysia Police. Кроме того, лицензирование оружия и торговцев оружием строго регулируется Малайзийской королевской полицией.
Illicit trade in small arms has always obstructed the implementation of arms embargoes imposed by the Security Council. Незаконная торговля стрелковым оружием всегда препятствовала осуществлению эмбарго на поставки оружия, вводимых Советом Безопасности.
Further, the Police Department functions as a national liaison authority in international arms cooperation and exchange of arms information. Кроме того, департамент полиции выступает в качестве национального органа по связи в вопросах международного сотрудничества в отношении оружия и обмена информацией об оружии.
The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. Оружие продается только уполномоченными дилерами тем лицам, которые имеют разрешение на приобретение оружия.
The manufacture of weapons, arms races and the excessive and uncontrolled traffic of all kinds of arms jeopardize international peace and security. Производство оружия, гонки вооружений и неумеренная и неконтролируемая торговля всеми видами оружия подрывают международный мир и безопасность.
The definition of conventional arms to be included in the treaty should be flexible and adaptable to future technological developments in the arms industry. Определение обычного оружия в договоре должно быть гибким и обеспечивать возможность учета будущего технического прогресса в военной промышленности.
Further, drug trafficking generates a demand for illegal arms and creates an international infrastructure that can also be used for arms trafficking. Кроме того, незаконный оборот наркотиков порождает спрос на незаконное оружие и создает международную инфраструктуру, которая также может быть задействована для незаконного оборота оружия.
Thailand continues to believe that international standards and practices to prevent illicit arms can effectively curb irresponsible arms use. Таиланд по-прежнему считает, что международные стандарты и практика предотвращения незаконной торговли оружием могут способствовать эффективному предупреждению безответственного использования оружия.
Cameroonian legislation sets forth very strict requirements for granting arms and arms broker licences. Законодательство Камеруна содержит жесткие требования в отношении лицензирования оружия и торговцев оружием.
In the military context, conventional arms mean arms other than nuclear, biological and chemical weapons. С военной точки зрения обычные вооружения означают любое оружие помимо ядерного, биологического и химического оружия.
Illicit arms brokers and traders conclude their deals by exploiting legal loopholes and violating United Nations arms embargoes. Подпольные торговцы оружием заключают свои незаконные сделки, используя юридические пробелы и нарушая установленные Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия.
Police commanders are also acting as buyers and sellers of arms at the Mogadishu arms markets. Командиры полицейских подразделений также выступают в роли покупателей и продавцов оружия на оружейных рынках Могадишо.
States should cooperate to impose strict regulations on the activities of private international arms dealers, including arms bazaars, to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. Государства должны сотрудничать в введении строгих положений, регулирующих деятельность частных международных торговцев оружием, включая ярмарки вооружений, с тем чтобы такие торговцы не могли заниматься незаконным оборотом оружия.
While arms embargoes are useful in controlling the illegal cross-border movement of small arms into conflict areas, they are ineffective in controlling and eliminating arms that already exist in such areas. Хотя эмбарго на вооружения и полезны в сдерживании незаконного трансграничного притока стрелкового оружия в районы конфликтов, они совершенно неэффективны в контролировании и ликвидации вооружений, уже присутствующих в таких районах.
Last year, building on that subregional initiative, Ghana hosted a regional workshop on small arms, which set out the modalities for the establishment of an arms register to control the flow of arms into the region. В прошлом году на основе этой субрегиональной инициативы Гана провела у себя региональный семинар по стрелковому оружию, на котором был принят план создания регистра вооружений для контроля потоков оружия в регионе.
Furthermore, given the cross-border arms movement, country-specific arms embargoes do not suffice to stem the flow of arms. Кроме того, с учетом трансграничного оборота оружия, эмбарго на поставки оружия, вводимые в отношении конкретных стран, не могут остановить поток вооружений.
We also need to keep in mind that nebulous networks of arms brokers often defy United Nations arms embargoes and other measures to control the illicit trade in small arms. Нам также не следует забывать о не афиширующих свою деятельность брокерских сетях, занимающихся торговлей вооружениями, которые часто игнорируют введенные Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия и иные меры по контролю за незаконной торговлей стрелковым оружием.
Arms trafficking must be internationally controlled and sanctioned and illicit trade in arms must be criminalized. Оборот оружия должен быть поставлен под международный контроль и осуществляться исключительно на санкционированной основе, а незаконная торговля оружием должна быть признана преступлением.
The EU Code of Conduct on Arms Exports is a major contribution to the effective control of transfers of conventional arms, including small arms. Кодекс поведения ЕС в отношении экспорта оружия вносит крупный вклад в дело эффективного контроля над поставками обычных вооружений, включая стрелковое оружие.
The Shabaab uses the Somali Arms Market for generating revenue through arms sales and for arms purchases. Силы «Шабааб» используют оружейные рынки не только для получения доходов от продажи оружия, но и для его закупки для своих нужд.
The destruction by Governments of surplus small arms is essential for combating traffic in small arms. Уничтожение правительствами излишков стрелкового оружия крайне важно для борьбы с его незаконным оборотом.
Some States supply small arms directly to violators while other States allow shipment of small arms through their national territories. Некоторые государства осуществляют прямые поставки стрелкового оружия нарушителям, другие же разрешают его провоз через свои национальные территории.
At this juncture, let me point out that the proliferation of arms is always preceded by the production of arms. На данном этапе позвольте мне отметить, что процессу распространения оружия всегда предшествует его производство.
Australia does not have a licencing scheme for arms exporters or arms brokers. В Австралии нет лицензионной системы для экспортеров или брокеров оружия.