Just by coincidence, Sergeant Spinner was a blind-side tackle on your own Kansas State Wildcats. |
По чистой случайности, сержант Спиннер был крайним защитником в команде вашего штата Канзас - "Дикие кошки". |
Jen talked to me after I left your house the other day. |
Джен говорила со мной после того, как я ушла из вашего дома. |
I bring news from your brother Anthony. |
У меня вести от вашего брата, Энтони. |
And together, you and he would destroy your common enemy. |
И вместе, вы и он уничтожаете вашего общего врага. |
Okay, so blame him for your lack of supervision. |
Хорошо, обвиняете его из-за отсутствия вашего контроля. |
I've kicked off the judicial procedure, for the Police to review your case. |
Я подала аппеляцию, на пересмотр вашего дела. |
Let me speak on your behalf. |
Позвольте мне поговорить от вашего имени. |
I do not need any of your American sports cliches. |
Мне не нужны клише из вашего американского спорта. |
I've come to look at your baby. |
Я пришла посмотреть на вашего ребенка. |
No, I haven't seen your son. |
Нет, я не видел вашего сына. |
I'm 16 years older than your son, Mr. Torres. |
Я на 16 лет старше Вашего сына, мистер Торрес. |
It's like your EMF meter only more useful. |
Что-то типа вашего ЭМП-метра, только более полезное. |
I was told to expect your call, which never came. |
Я ожидала вашего звонка, которого не последовало. |
I'm just glad your uncle's okay. |
Я просто рад видеть вашего дядю в норме. |
The interferon is having a very positive impact On your hepatitis. |
Интерферон весьма положительно влияет на течение вашего гепатита. |
The ones I chalk up to your boss. |
И этих людей я буду спасать от вашего босса. |
I'm sure I know one or two of the names in your logbook. |
Уверен, что знаю пару-тройку людей из вашего вахтенного журнала. |
Okay, listen, fellas, we are very simply asking you to start taking steps to move your development, or... |
Хорошо, послушайте, парни, мы просто просим вас начать предпринимать меры по переносу вашего строительства, или... |
We've been getting them in your area all night. |
Мы целый вечер получаем сигналы из вашего района. |
I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor. |
Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным. |
Ask your seer Hieronymous if he's ever seen an energy wave. |
Спросите у вашего провидца Иеронимуса, если он когда-либо видел волну энергии. |
Well, a 911 caller said there were screams coming from your house. |
Да, но звонивший в 911 сказал, что кричали из вашего дома. |
In other words, ladies, to drive your man crazy. |
Другими словами, леди, чтобы завести вашего мужчину... |
(olivia) they took your son for a reason. |
Они не просто так похитили вашего сына. |
My guess... the vigilante brought your missing banker over and offed him right there in the dining room. |
Думаю... мститель привел туда вашего пропавшего банкира и пришил его прямо там, в столовой. |