Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our king and ask his favour in this trying time. Я не хочу обременять вас в самом начале вашей службы, но возможно, с вашего позволения, я смогу обратиться к королю и попросить его помощи в это трудное время.
I would now ask you to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. А теперь прошу Вас засунуть свою правую руку в карман Вашего соседа справа.
I'll let your Kolya out, and you'll gather your stuff and quietly go back to where you came from. Я отпущу вашего Николая, а вы соберете все свои вещички и подобру поздорову отправитесь к себе восвояси.
Then I may give the villagers your complete assurance that you have no interest whatsoever in carrying on your grandfather's work? Значит... я могу предоставить крестьянам ваши гарантии... что вы не заинтересованы в продолжении работы вашего деда?
Inspector Shine, you will remove yourself and Sergeant Barton from my operating theatre or I shall remove your nose from your face. Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
So do you hold your son accountable For your granddaughter's name? Вы считаете, что за имя вашего внука отвечает и ваш сын?
Then whatever happened to your plan of spending the last two weeks before your wedding sleeping apart? Тогда как насчет вашего плана не спать друг с другом в течение двух недель до вашей свадьбы?
Now, we've already spoken with a number of people who work in your home, but we still have to account for a few of your husband's mistresses. Сейчас, мы уже пообщались с людьми, которые работают в вашем доме, но еще нужно учесть нескольких любовниц вашего мужа.
You were told not to participate in any investigations until you completed your training, and then you ignored me while somehow managing to lose half your equipment in the process. Вам было сказано не вмешиваться в расследования до окончания вашего обучения, и вы всё таки меня проигнорировали и умудрились в процессе растерять половину вашей экипировки.
So, Maryann, I know this is hard to hear, but I think that your pregnancy drove your husband to try to recreate those parties so he could feel in control again. Марианна, я знаю, как тяжело это слышать, но я думаю, что ваша беременность, заставила вашего мужа принимать участие в этих вечеринках, чтобы снова ощутить контроль.
I say this for your sake, because... if I were to be fired and it were your fault... I would do things that would shame the devil. Я это говорю для вашего же блага, потому что... если бы меня уволили по вашей вине... я бы сделал такое, от чего у самого Дьявола волосы бы дыбом встали.
If you talk, or persuade your friend to do the same, you'll have merely done your duty as priest and citizen. Если вы заговорите сами и убедите сделать это вашего друга, вы лишь исполните свой долг священника и гражданина.
Would the chance to lay your hands on £15,000 be a waste of your time? Шанс присвоить 15,000 фунтов будет тратой вашего времени?
Well, now that you've shown your husband how determined you are to be part of your boy's life perhaps he'll reconsider his position. Но теперь, когда вы продемонстрировали мужу, что полны решимости стать частью жизни вашего мальчика, он, возможно, пересмотрит свое решение.
When Charlie investigated your husband, he set in motion a chain of events that led to his murder and your husband's. Когда Чарли стал следить за вашим мужем, он запустил цепочку событий, которые привели к его убийству и убийству вашего мужа.
The death of your son, no matter how you look at it, was a result of your, shall we say, activities. Смерть вашего сына, как бы на это не смотреть, была следствием ваших, назовем так, действий.
Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent or your signature? Начальник, скажите, как Смиту удалось добиться посещения без вашего согласия и подписи?
When you gave birth to your son, why did you ask your hospital roommate about her adoption attorney? Когда вы родили вашего сына, ... зачем вы спрашивали у своей больничной соседки об её адвокате по усыновлению?
So you don't harbor any resentment at your partner for almost single-handedly destroying your firm? Так вы не держите зла на вашего партнера за то, что он собственноручно практически уничтожил вашу фирму?
Keeping your employee and Miss Murray together keeps her in your orbit. Сохраняя отношения вашего работника и мисс Мюррей Вы оставляете ее в поле своего зрения
You would free yourself of all of that cumbersome impossibility of needing to control the world or control your mate or control your child. Вы освободите себя от всей этой тягостной невыполнимости, нужды контролировать мир, или контролировать вашего партнёра, или контролировать вашего ребёнка.
Now you boot your sysprepped system using a Windows PE DVD and run ImageX to capture an image of your source computer. Теперь вы запускаете вашу систему sysprepped, используя Windows PE DVD, а затем запускаете ImageX, чтобы создать образ вашего исходного компьютера.
If you get a screen full of HTML codes (the output of the phpinfo() function) then PHP is working, and your problem may be related to your server configuration which you should double check. Если вы получаете экран, заполненый HTML кодом (вывод функции phpinfo()), то PHP работает и ваша проблема возможно связана с конфигурацией вашего сервера, которую вам необходимо проверить.
So you send a command out, you get sensory feedback back, and that transformation is governed by the physics of your body and your sensory apparatus. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
We're not asking for your money. We're asking for your voice. Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса.