Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
I'm asking you to delay the execution of your plan. Я прошу Вас отложить выполнение Вашего плана.
The young student, your son's new tutor... handsome Alexey Nikolayevitch Beliayev. И юный студент, новый учитель... вашего сына... прекрасный Алексей Николаевич Беляев.
Spare me of your emotional sanctimony. Избавьте меня от вашего эмоционального ханжества.
We are in compliance with your policy. Мы полностью соблюдаем правила вашего департамента.
For your brother Henry's christening the sweets were drizzled in the thinnest layer of gold, everything shimmered. Для крестин вашего брата Генри сладости были посыпаны тончайшим слоем золота, все переливалось.
I nearly forgot you'd met my bride during your sojourn from the castle with our young king. Я чуть не забыл, Вы встречались с моей невестой во время вашего совместного путешествия из замка с нашим молодым королем.
We thought a man of your stature would require a bride with a far more substantial dowry. Мы думали, человек вашего статуса потребует невесту, с гораздо значительным приданым.
Francis and I would be willing to support the annulment of your marriage. Франциск и я готовы поддержать аннулирование вашего брака.
I think after your speech to those guards, they won't be saying anything to anyone. Я думаю, после Вашего разговора со стражами, они не захотят рассказывать что-либо кому-либо.
The shepherd is in the dungeon, awaiting your judgment. Пастух в подземелье, ждет Вашего решения.
We thought one of your flying squad might know something about the men in there. Мы думали, что кто-нибудь из вашего летучего эскадрона может знать что-нибудь о мужчинах, описанных здесь.
Francis refused to bow to Narcisse and release the murderers of your nephew. Франциск отказался подчиняться Нарциссу и освободить убийц вашего племянника.
There's still time. I could use my influence on your behalf. Я могу задействовать мое влияние от вашего лица.
I know you think that I belittle your marriage by comparing it to mine. Я знаю, вы думаете что я принижаю значение вашего брака сравнивая его с моим.
And I should tell you that I've already stopped the transfer of your dowry to Hungary. Я должен сказать вам, что я уже остановил перевод вашего приданого в Венгрию.
She works with one of your fences, a new guy. Работает на одного вашего барыгу, новенького.
Please, I have a daughter your age. У меня есть дочь вашего возраста.
Even the title, Boxlands, is a nod to your namesake, Inspector. Даже название, Бокслэнд, разве не похоже на вашего тезку, Инспектор.
There's something going on at the nuclear plant that's a little more important than your table read. На атомной электростанции происходит кое-что, что немного важнее вашего собрания.
Thank you for the tour of your factory, Mr. Wonka. Благодарим Вас за тур Вашего завода, Мистер Вонка.
The foundation of your case, Detective. Это фундамент для вашего расследования, детектив.
We've got every stop pulled, every available agent working to find your son. Мы убрали все препятствия: Каждый доступный агент работает, чтобы найти вашего сына.
And if he's alive, he's the one thing preventing your son's true destiny. И если он жив, он единственное препятствие на пути истинного предназначения вашего сына.
After Exla 2000 is applied, it combines with your son's beard at a molecular level. После введения Эксла 2000 она соединяется с бородой вашего сына на молекулярном уровне.
Look, I hate to say it, But half this town matches most of your profile. Послушайте, мне неприятно это говорить, но половина города подходит под бОльшую часть вашего описания.