| Both her and your husband were specifically targeted. | Хотели убить обоих: и ее, и вашего мужа. |
| Bookies will circulate throughout the fight... for your betting pleasure. | Во время боя букмекеры будут ходить по рядам... и принимать ставки для Вашего удовольствия. |
| Then persuade your friend to talk. | В таком случае, убедите вашего друга заговорить. |
| All I want is... your forgiveness. | Все, чего я хочу, это... вашего прощения. |
| Sign here for your valuable property. | Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества. |
| I look forward to your Married with Children cast poetry slam. | Я с нетерпением жду вашего "я замужем" "у меня есть дети" похлопаем поэзии. |
| You must be hungry after your long journey. | Вы, должно быть, голодны после вашего длительного путешествия. |
| You only talk to your doctor. | Ни с кем не говорите, кроме вашего врача. |
| It says that Hugh Killian murdered your brother. | Это говорит о том, что Хью Киллиан убил вашего брата. |
| Jundallah claimed responsibility for the bomb that killed your brother. | Джундалла взяла на себя ответственность за взрыв, что убил вашего брата. |
| Please consider letting us live in your wonderful home. | Пожалуйста, вспомните о нас, подыскивая хозяев для вашего чудесного дома. |
| So you sent your son into that cage to die. | Таким образом, вы послали вашего сына в эту клетку на смерть. |
| That was from your staff, Jamie's extra. | Это было из вашего штата, Джейми в него не входит. |
| Unfortunately, that is still your pepper fumes. | К сожалению, пары от вашего перца тоже оказали влияние. |
| Denise asked me come check on your son. | Дениз попросила меня прийти, узнать как дела у вашего сына. |
| One of your employees, David Hodges. | Это по поводу одного вашего работника, Дэвида Ходжеса. |
| I thought it was your grandfather we honor. | Я думала, мы собрались здесь в честь вашего деда. |
| Lucky getting Malcolm Finniston for your concerts. | Вам повезло заполучить Малькома Финнистона, для вашего концерта. |
| I think your son has lupus. | Я думаю, что у вашего сына волчанка. |
| Or we give the official course of the case, we inform our Prime Minister, and your President, exposing your novel, destroy your marriage and your spouse's career. | Или мы даём официальный ход этому делу, извещаем нашего премьер-министра и вашего президента, разоблачаем ваш роман, разрушаем ваш брак и карьеру вашего супруга. |
| Which brings us to your report, detective. | И, к слову, касаемо вашего отчета, детектив... |
| Actually, I have some ideas for your place. | На самом деле, у меня есть кое-какие идеи для вашего дома. |
| I don't even know your... | Но я ведь даже не знаю вашего и... |
| I just saw your son going to school. | Я сейчас видел вашего сына, он шёл в школу. |
| Everything about your uncle was strange. | Всё что касается вашего дяди - сплошная загадка. |