It was sent from your cell phone. |
Она была с вашего мобильного телефона. |
No one else is going to speak on your behalf. |
Никто не будет говорить от вашего лица. |
I will expect your response by nightfall. |
Я буду ждать вашего ответа к наступлению ночи. |
We shall write to him on your behalf, sir. |
Мы будем писать ему от вашего имени, сэр. |
We found a partial DNA profile of another woman on the handle of the knife used to kill your husband. |
Мы нашли неполный профиль ДНК другой женщины на рукоятке ножа, которым убили вашего мужа. |
The other one, your husband... you put him through hell. |
Другого - вашего мужа - вы заставили пройти через ад. |
We found your son's medical bracelet in one of the homes that was attacked. |
Мы нашли медицинский браслет вашего сына в одном из домов, на которые напали. |
With your permission, Inspector, I'd like to stay. |
С вашего разрешения, инспектор, я бы хотел остаться. |
My deepest sympathies for the loss of your son Eduard. |
Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда. |
I've seen revolts firsthand, a full-scale rebellion could mean the end of your reign. |
Я воочию видела восстания, и полномасштабная революция может значить конец вашего правления. |
You have just lost France for you and your king. |
Франция потеряна для вас и вашего короля. |
Okay. Text me the name of your person. |
Ладно, пришлите мне имя вашего человека. |
It requires your physical presence on the premises, Diane. |
Она требует вашего физического присутствия в помещении, Даян. |
It doesn't require your personal presence. |
Она не требует вашего личного присутствия. |
The terms of your bail were quite explicit. |
Условия вашего выхода под залог были достаточно конкретными. |
Inside those cans, you will find the key to success in your business. |
В этих ведёрках вы найдёте ключ к успеху вашего бизнеса. |
So Max is an emotional touchstone for you and your business. |
Значит, Макс - это эмоциональная основа всего вашего бизнеса. |
Look, your husband was dealing with a lot of problems... |
Послушайте, у Вашего мужа было много проблем... |
You need to be around children your own age. |
Лучше учиться среди детей вашего возраста. |
The sleepers represent the part of your mind that's already surrendered to the attack. |
Спящие воплощают ту часть вашего разума, ...что уже сдалась. |
I wanted to ask your permission to ask out Katy. |
Хотел попросить вашего разрешения пригласить Кэти на свидание. |
We're uploading your cerebral matrix now. |
Мы загружаем матрицу вашего разума... прямо сейчас. |
It looks like some of your emitter circuits were fused during transport. |
Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации. |
With your permission, I would like to be excused. |
С вашего разрешения, мне нужно идти. |
It's time you resisted your Starfleet philosophy. |
Пришло время забыть о философии вашего Звездного флота. |