Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
We are committed to supporting you throughout your mandate. Разумеется, мы привержены оказанию Вам поддержки в течение всего Вашего срока пребывания на этом посту.
You should set-up video definition of your PC to match data projector. Вам следует настроить видеопараметры вашего компьютера, с тем чтобы они соответствовали параметрам устройства для проекции данных.
There were 23 votes cast against your proposal. Против Вашего, г-н Председатель, предложения подано 23 голоса.
Rest assured of our full support for the success of your presidency. Мы заверяем Вас в нашей полной и всемерной поддержке в интересах обеспечения успеха Вашего председательства.
We appreciate the important tasks accomplished during your tenure as President. Мы ценим важные задачи, решенные в ходе вашего мандата в качестве Председателя.
Now we know your captain does. Теперь мы знаем, и у вашего капитана.
AUSA, call your next witness, please. Помощник федерального прокурора, вызовите Вашего следующего свидетеля, пожалуйста.
And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment. А счастье - это вопрос исключительно вашего личного отношения к тому, что вас окружает.
They take note of the contents of your letter, as well as of your expectation that the efforts of your Special Adviser connected with your mission of good offices in Cyprus will continue from January until at least June 2001. Они приняли к сведению содержание Вашего письма, а также выраженную Вами надежду на то, что усилия Вашего Специального советника, связанные с Вашей миссией добрых услуг на Кипре, будут продолжаться с января и по меньшей мере по июнь 2001 года.
I admit that I never felt myself distracted sitting here on the podium, distracted from you, from your positions, your preoccupations, your concerns, your willingness to do something. Я признаю, что, восседая здесь на подиуме, я никогда не чувствовал себя отстраненным - отстраненным от вас, от ваших позиций, от ваших забот, от ваших озабоченностей, от вашего желания сделать что-то.
Tells me something about your attorney's conscience, actually. На самом деле, всё это говорит мне о совести вашего адвоката.
It's to help you accept your partner's death. Она состоит в том, чтобы помочь вам принять смерть вашего напарника.
Rest assured we continue to work on your behalf. Смею вас заверить, мы продолжаем работу во имя вашего блага.
Looks like your boy Red John. Похоже на дело рук вашего парня - Красного Джона.
Someone who doesn't like your teammate. Тому, кто не любит вашего игрока по команде.
We believe he murdered your business partner, Wally Walker. Мы считаем, что это он убил вашего партнера, Уолли Уокера.
If your government has trade concerns, we can talk. Если у вашего правительства проблемы с торговлей, мы можем это обсудить.
At least you know who killed your child. По крайней мере, вы знаете, кто убил вашего ребенка.
But think of what these could do for your cause. Но подумайте о том, что они могут сделать для Вашего дела.
Excellent distraction, but takes major points off your score. Здорово отвлекает, но "съедает" большую часть очков - с вашего счета.
She approached us, disappointed with your representation. Она выбрала нас, после разочарования от вашего представления ее интересов.
But I suppose you all miss your brother-in-law. Но я думаю, что вам здесь всем недостает вашего деверя.
It'll be nice for your little brother too. Так будет лучше для Вас и для Вашего маленького братика тоже.
We're just saying your sister-in-law came at a convenient moment. Мы всего лишь хотим сказать, что жена вашего брата пришла в нужный момент.
Into the lax security procedures at certain Venezuelan banks under your regime. О затянутости процедуры проверки безопасности в некоторых банках Венесуэлы, после вашего прихода к власти.