Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
If he is successful, if Laszlo finds your husband, there is no guarantee your husband will accept him. Если все пройдет успешно, если Лазло удастся найти вашего мужа, нет гарантии, что ваш муж его примет.
Because you told me yourself your man would never talk, and if that's true, then... nobody outside of your inner circle is able to point the finger at you. Потому что вы сами мне говорили - ваши люди никогда не сознаются, и если это правда, то... никто вне вашего окружения на вас не укажет.
You weren't trying to buy loyalty so you could benefit from your connection, reviving your woefully flagging reputation in the wine community? И не пытался купить его благосклонность, чтобы извлечь выгоду из вашего знакомства и возродить свою удручающе слабую репутацию в винном сообществе?
But you... you had him murder your own grandson, your own granddaughter. Но вы... вы заставили его убить вашего собственного внука и вашу собственную внучку
This part of our investigation concerns your interaction with the infected patients in the operating room, to the best of your memory. Эта часть исследования касается вашего взаимодействия с зараженными больными в операционной, постарайтесь все вспомнить
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's. Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом.
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper. Если я смогу поговорить с вашим психотерапевтом сегодня, то возможно это сможет послужить способом для пересдачи, но вы должны принять его сейчас, до вашего английского.
While you were in the bathroom, you were dosed with a very potent psychedelic drug, and it caused a violent change in your personality and your behavior. Пока были в ванной комнате, на вас распылили очень мощный психотропный наркотик, что вызвало насильственное изменение вашей личности и вашего поведения.
I paid your bail and... and hoped it would buy me 5 minutes of your time. Я внёс за вас залог, и... и надеюсь, я купил тем самым 5 минут вашего внимания.
Do you take Frank Krause, who stands by your side, as your husband? Принимаете ли вы Франка Краузе, который стоит рядом с вами, как вашего мужа?
I must say, Mrs. Westen, based on the reports that I've seen, you're in good position to move forward in your efforts to become your grandson's legal guardian. Должен сказать, миссис Вестен, что основываясь на отчётах, которые я видел, у вас хорошие перспективы, чтобы продвинуться в ваших стараниях стать официальным опекуном вашего внука.
Normally we don't do it for a girl your age, but. with your history, I really think it's a good idea. Обычно мы не делаем это для девушек вашего возраста, но, учитывая твою историю, я думаю, это хорошая идея.
and your alias "Diamondov" - is that in honor of your diamond? вот псевдоним Алмазов как-то вы взяли в честь вашего алмаза?
in addition to your will and the deed to your house, were there any personal items? Помимо вашего завещания и документов на дом, были ли какие-нибудь личные вещи?
Miss Channing, now, you wrote here the reason for your visit is an "Uncomfortable sensation in your nether regions." Мисс Ченнинг, вы написали тут причину вашего визита как "Неприятное чувство в нижних областях"
To carry the weight of your dead heart with you every night and day until you find your grave! Нести бремя вашего мертвого сердца с собой Каждую ночь и день пока вы не найдете свою смерть
Your Sarge mentioned an epaulette... your mate's number. Ваш сержант упоминал нашивку... номер вашего напарника.
Your target, Fatah, attacks the Payton convoy in Kabul and kills your fiance. Ваш подшефный, Фаттах, атаковал конвой в Кабуле и убил вашего жениха.
Your bruises and the damage to your body will tell most of the story. Ваши синяки и повреждения вашего тела расскажут большую часть истории.
Your friends' deaths must have been a terrible blow, especially at the hands of your former mentor. Смерть ваших друзей, должно быть, стала для вас страшным ударом, особенно от рук вашего бывшего наставника.
Your husband is definitely the source of your mono. Ваш муж точно источник вашего "мононуклеоза".
Your blood pressure's normal for a man of your age. Ваше кровяное давление в норме для человека Вашего возраста.
Your dress for your birthday party. Вашего платья для празднования дня рождения.
Your delay in facing the press has raised speculation on your long-term health. Задержка вашего выхода к прессе вызвала слухи о вашем здоровье в отдалённой перспективе.
It's an ongoing interview with your nephew, Your Honor. Это допрос вашего племянника, Ваша Честь.