Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
But your men didn't listen to your order, did they? Но ваши парни не послушались вашего приказа, верно?
I have enclosed the DNA results which were filed with the court, along with a copy of your psych evaluation as ordered by the judge in connection with our battle to win custody of your son. Я получил результат анализа ДНК, который был направлен судье, вместе с копией Вашего психологического обследования, пройденного по указанию судьи для приобщения к материалам судебного дела об опеке над Вашим сыном.
Being too cowardly to act himself, he enlisted the cat, who was to secure for your successor the symbol of your authority, the golden banded goose claw. Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.
Jane Powell will be here shortly to get you and your husband's signatures on your printed statements. Джейн Пауэлл скоро будет здесь, чтобы получить от вас и вашего мужа подписанные вами показания
Early on in your reign, you took great steps to address it, but lately it hasn't been at the forefront of your political agenda. Раньше, вначале вашего правления, Вы предпринимали большие шаги в этом направлении, но в последнее время эта тема не выдвигается на первый план в вашей политической программе.
I heard your grandson saw your "Tiger" and bursted out crying in fear Мне говорили, что ваш внук при виде вашего "Тигра" расплакался от страха.
Mr. Hostetler, please be aware, if you expel us, I shall be forced to make your condition known to every employee in your company directory. Господин Хостетлер, пожалуйста, знайте, если вы выгоните нас, я буду вынужден сделать ваше состояние известным для каждого сотрудника в каталоге вашего предприятия.
We will have somebody come and visit your farm in the morning, and perhaps we can repair the well and save your field. Кто-нибудь приедет утром на вашу ферму. Возможно, мы сможем починить колодец и спасти Вашего друга.
When you let me tear strips off your expert... I thought it was part of your plan Вы дали мне устроить разнос вашему эксперту... я подумал, что это часть вашего плана.
Mr. Trent, if you want to try to help us save your son's life, you've got to tell me what happened in your house. Мистер Трент, если Вы хотите попытаться помочь нам спасти жизнь Вашего сына, расскажите нам, что случилось в Вашем доме.
I'm stepping out of my role as your psychiatrist and I'm speaking to you now as your colleague. Я отхожу от роли вашего психиатра, И говорю с вами, как с коллегой.
General Tab, change the FQDN name of this connector to user your external Exchange name instead of your internal exchange name and domain, as shown in Figure 07. Вкладка Общее, меняем FQDN имя этого соединения на внешнее имя вашего сервера вместо внутреннего имени и домена, как показано на рисунке 07.
Mr. Tull, your therapist's testimony is coming, and when it does, your ability to cut a deal goes away. Мистер Талл, показания вашего врача на подходе, после чего вы не сможете пойти на сделку.
Well, ma'am, I hope your meeting went well, because the rest of your day is a logistical hell. Что ж, мэм, надеюсь, собрание прошло хорошо, потому что остаток вашего дня - логистический ад.
Mrs. Schaeffer, I need you to listen to what Thomas has to say, for your safety and for your son's. Миссис Шеффер, мне нужно, чтобы вы послушали, что скажет Томас, для безопасности вашего сына и вас.
Please indicate measures taken to ensure that your Government's political and legal systems reflect the multicultural diversity within your society and improve democratic institutions so that they are fully participatory. Просьба указать меры, принятые для обеспечения того, чтобы политические и юридические системы вашего правительства отражали культурное разнообразие вашего общества, и для совершенствования демократических институтов, с тем чтобы обеспечить полное участие общественности в их работе.
Mr. Du Preez: Appealing to your ruling should not be considered to be undermining your credibility - not at all. Г-н дю През: К опротестованию Вашего постановления не следует относиться как к подрыву Вашего авторитета - вовсе нет.
So... two days ago your boss gets murdered, today we pick you up at the bus station, two grand in your pocket, about to skip town. Итак... два дня назад вашего босса убили, а сегодня мы вас нашли на автобусной станции, убегающего из города с двумя штуками в кармане.
there'll be chairs for your convenience, so you don't have to sit on your coolers. там будут кресла для вашего удобства, так что ван не нужно будет сидеть на радиаторах
Yes, you-you started your own law firm, you have responsibilities that come with your husband's job, there's family, and now you're running for state's attorney. Да, вы-вы основали свою юридическую фирму, у вас есть обязанности, связанные с работой вашего мужа, семьей, а сейчас вы баллотируетесь на должность прокурора штата.
The muscle mass in the left side of your body became approximately five percent bigger than your right. Мышечная масса на левой части вашего тела примерно на 5% больше, чем на правой части.
Mr. Wilson (Australia): I do not wish to make a very long statement, but I do also want to put on record our thanks for your active and consultative leadership during your presidency of the Conference on Disarmament. Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Я не хочу, чтобы мое заявление было очень длинным, но я также хочу официально выразить нашу признательность за Ваше активное руководство и проведенные консультации в период Вашего председательства на Конференции по разоружению.
The contributions of the United States are integral to the Conference's consideration of the PAROS agenda item, and we certainly appreciate your Government's contained engagement on the issue, particularly as reflected by your visit here. Лепта Соединенных Штатов органично сочетается с рассмотрением Конференцией пункта повестки дня по ПГВКП, и мы определенно ценим зафиксированную приверженность вашего правительства по этой проблеме, что отражено, в частности, вашим визитом сюда.
Mr. Manfredi (Italy): Mr. President, since this is the first time I address the Conference during your presidency, allow me to congratulate you and pledge my delegation's full support for your work. Г-н Манфреди (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на Конференции в ходе вашего председательства, позвольте мне поздравить вас и заявить о полной поддержке моей делегации в вашей работе.
If your answer to the above question is yes, are the measures referred to above part of your implementation plan? Если Ваш ответ на вышеупомянутый вопрос был утвердительным, являются ли указанные выше меры частью Вашего плана выполнения?