At its worst, it's obstruction of justice, and I ask your leave to bring charges - against Ms. Lockhart. |
Как максимум, это препятствование правосудию, и я прошу вашего позволения выдвинуть обвинения против мисс Локхарт. |
Though not everyone appreciated your intervention. |
Хотя не все оценили вашего вмешательства. |
I don't see your name on the list. |
Я не вижу Вашего имени в списке. |
Perhaps we'll have a more definitive answer for you - about your prisoner. |
Возможно, мы дадим вам более точный ответ на счет вашего заключенного. |
I need to see all your son's clothing. |
Мне нужно видеть одежду вашего сына. |
Tell him the conditions of your parole are prohibited. |
Скажите ему, что условия вашего освобождения запрещают вам это. |
We need to see your branch manager, please. |
Мы бы хотели встретиться с руководителем Вашего отделения. |
And then he shows up on your doorstep. |
А потом он... появился у вашего порога. |
The security deflector shield will be we have confirmation of your code transmission. |
Силовой отражатель будет отключен... когда мы получим подтверждение вашего кода передачи. |
From here, you will witness the final destruction of the Alliance... and the end of your insignificant rebellion. |
Отсюда ты увидишь окончательную гибель Альянса... и конец вашего жалкого восстания. |
So you're saying it's your husband who's replaceable. |
То есть, вы хотите сказать, что вашего мужа можно заменить. |
I found another donor for your husband. |
Я нашел другого донора для вашего мужа. |
I thought I had known true despair... until I met your son. |
Я думал, что мне знакомо настоящее отчаяние, пока не встретил вашего сына. |
Come, weevils, the lady is weary of your presence. |
Идём, насекомые, госпожа устала от вашего присутствия. |
They're so afraid of the result of your research. |
Они так боятся результатов вашего исследования. |
While I bring your baby to O.R.Two. |
Пока я отнесу вашего ребенка во вторую операционную. |
Master, During your absence, my sensors detected a alien creatures in this area. |
Хозяин, во время вашего отсутствия я повстречал в этой области инопланетных существ. |
I am the widow of your liege Lord Eddark Stark. |
Я вдова вашего сюзерена, лорда Эддарда Старка. |
I did not pump Verraterkuss for the location of your witness. |
Я не раскачал Верратикуса на место вашего свидетеля. |
That may be the cause of your client's permanent lawsuit against me. |
Это могло быть первопричиной иска против меня от вашего клиента. |
You must accept that this is beyond your control. |
Вы должны будете признать, что это вне Вашего влияния. |
Keller saved her... from your brother. |
Келлер спас ее... от вашего брата. |
With your permission, Captain, I'd like a moment alone with Dr. Mantlo. |
С вашего разрешения, капитан, я бы хотел переговорить с доктором Мантло наедине. |
I long to go through the crowded streets of your mighty London. |
Я так хочу пройтись по оживленным улицам вашего Лондона. |
I know your husband better than you do. |
Я знаю вашего мужа лучше вас. |