Like him or not, count your blessings. |
Нравится ему или нет, граф вашего благословения. |
Come and have a look what your brother's good for. |
Приходите и посмотрите что вашего брата хорошо. |
Someone shot her and her yappy mutt with your gun. |
Кто-то застрелил её и её "псину" из Вашего пистолета. |
Surely, a person of your station and modest means must have a trade. |
Конечно, человеку вашего статуса и скромных средств стоило бы заняться торговлей. |
This is what comes of your witch panic. |
Вот что происходит из-за вашего ведьминского переполоха. |
I shall take you up on your offer. |
Я наберу вас, касательно вашего предложения. |
You would only have to pledge your clan's allegiance to the separatists' cause. |
Вам нужно лишь заверить в преданности вашего клана общему делу сепаратистов. |
I do not believe anything happens here without your clan knowing about it. |
Вряд ли что-то творится здесь без ведома вашего клана. |
The people who murdered your husband have kidnapped Susan, |
Люди, убившие Вашего мужа, похитили Сьюзан, молодую девушку, |
I don't wish to see your agent. |
Не желаю я видеть вашего агента. |
I sacrificed my friend in order to ruin your Rolling. |
Я пожертвовал другом чтобы погубить вашего Роллинга. |
I'll hire your Rolling to be my doorkeeper. |
Я найму вашего Роллинга в швейцары. |
Then I'll do without your consent. |
Тогда я обойдусь и без вашего согласия. |
Okay, I have to draw fluid from your knee to check for bacteria. |
Я должна взять пробу жидкости из Вашего колена, чтобы проверить на бактерии. |
And the direct route to your food supply. |
И прямой путь к поставке вашего продовольствия. |
Let's bring your commander up to speed. |
Введём вашего командира в курс дела. |
Everything that we seized from your house has been accounted for. |
Всё, что мы изъяли из вашего дома, было сложено в эти коробки. |
I'm not here to ask your permission. |
И я не прошу вашего разрешения. |
I need guarantees concerning the origins of your fortune. |
Мне нужны гарантии касательно источников вашего состояния. |
I give my sword to you and await your judgment. |
Я отдаю свой меч и ожидаю Вашего суда. |
Ms. Randall, we have no opinion about your condition one way or the other. |
Мисс Рэндалл, нам вообще нет дела до вашего состояния. |
These shots are for your table from the gentleman over here. |
Эта выпивка для вашего столика от джентльмена за стойкой. |
And we can start to process your application right away. |
То мы смогли бы начать обработку вашего запроса. |
That's why it's risen to your level. |
Поэтому дело по уровень важности дела поднялся до вашего. |
Okay, so, Ms. Colfax, your husband's family is very wealthy. |
Ладно, итак, мисс Колфакс, семья вашего мужа очень богата. |