| I have a message for your husband, Lady Isabel. | У меня известия для вашего супруга, леди Изабелла. |
| With your permission, I am going up now. | С вашего позволения, я пойду наверх. |
| 'My father has requested that I re-examine my feelings when it comes to your proposed union. | Мой отец спрашивал, пересмотрел ли я свое мнение по поводу вашего союза. |
| I just was wondering what the purpose of your visit was. | Мне просто была интересна цель вашего визита. |
| We believe your husband was murdered. | Мы думаем, что вашего мужа убили. |
| I decided to look into the Jannex product testing after your first visit. | Я решила посмотреть документы о тестировании Дженнекса после вашего первого визита. |
| You hacked the specs to the dinner and you helped plan your husband's little stunt. | Вы украли информацию об обеде и помогали спланировать выходку вашего мужа. |
| You'll get caught up won't even hear your son's pain. | Вы будете так увлечены что даже не услышите стенаний вашего сына. |
| Other than your client, I don't see any. | Кроме вашего клиента я никого не вижу. |
| I look forward to catching your show some time. | С нетерпением жду вашего следующего выступления. |
| This is a huge moment for your client. | У вашего клиента сейчас важный период. |
| He conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own client so you could bribe witnesses not to testify. | Он сговорился с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента, чтобы вы могли подкупом заставить свидетелей не давать показания. |
| During your absence, a number of problems occurred with the new bombers. | За время вашего отсутствия произошли новые аварии. |
| Well, we'll leave you to your cheese. | Что ж, не будем вас отвлекать от вашего сыра. |
| I want 12 wheels of your camembert. | Я хочу 12 кругов вашего камамбера. |
| I'll do my best to keep the nature of your business private. | Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне. |
| If you awaken the curse, someone in your circle will die. | Если проклятие начнёт действовать, кто-то из вашего Круга умрёт. |
| Mr. Specter, you better be here to hand over your clients files. | Мистер Спектер, надеюсь, вы хотите передать документы вашего клиента. |
| Whatever you believe, Mr. Winthrop, your brother was convicted by a jury. | Верите вы или нет, мистер Уинтроп, присяжные признали вашего брата виновным. |
| I haven't crossed your boy yet. | Я еще даже не допрашивал вашего парня. |
| I have questions about your long distance service. | У меня есть вопрос по поводу вашего долговременного сотрудничества. |
| In order to help find your husband, I need to share some difficult truths. | Для того, чтобы вы помогли нам найти вашего мужа, мне придётся рассказать вам неприятную правду. |
| You are going to pay the price for the crimes committed by your government. | Вам придётся заплатить за деяния вашего правительства. |
| You're being very cavalier about the future of your town. | Вы очень беспечны по отношению к будущему вашего города. |
| You wanted me to move out of your way. | Вы хотели чтобы я ушел с вашего пути. |