If your man is discovered, he may be in danger. |
Если вашего человека раскроют, то он будет в серьезной опасности. |
My review of your performance was right on. |
С профессиональной точки зрения мой обзор Вашего полета был верным! |
Zach Jefferson, has taken preliminary steps to file a civil rights violation against your department. |
Зак Джефферсон готовится подать жалобу против вашего департамента о нарушении гражданских прав. |
Priority is to retrieve every microgram from your stomach. |
Важнее всего - извлечь из вашего желудка всё до микрограмма. |
In cases like your fathers, there's the option of organ donation. |
В случае, как у вашего отца, есть вариант донорства органов. |
Nicole, you need to help us save your husband. |
Николь, вам нужно помочь нам спасти вашего мужа. |
I'm here at the request of your manager. |
Я здесь по просьбе вашего менеджера. |
I want to be part of your marriage. |
Я хочу быть частью вашего брака. |
Ordinarily I would return the courtesy, relieve you of your cargo and be on my way. |
Обычно, я бы ответил такой же любезностью, освободил бы вас от вашего груза и отпустил. |
A number of your superiors are former schoolmates of mine. |
Большая часть вашего начальства мои бывшие одноклассники. |
This is not the first time we've noted discrepancies in your unit's field reports. |
И это не в первый раз мы находим несоответствия в отчетах вашего подразделения. |
I trained your son and his dog at Maitland. |
Я тренировал вашего сына и его собаку в Мейтленде. |
I don't field many interview requests from those in your position. |
Я брал интервью у немногих людей вашего круга. |
We traced info from your computer, and we found him, killed by the Ebola virus. |
Мы проследили информацию от вашего компьютера, и нашли его, убитым вирусом Эбола. |
In the instance of your beloved son, Juan Borgia it succeeded only too well. |
В отношении вашего возлюбленного сына, Хуана Борджиа, они, к сожалению, преуспели. |
I was also the first person in the world to hold your son. |
Также я была первой, кто держал вашего сына. |
So tell me about Lieutenant Swannie, your division officer. |
А расскажите мне про лейтенанта Свони, офицера вашего подразделения. |
Any deviation from your baseline stress level, doesn't make the needle go all crazy. |
Любое отклонение от вашего начального уровня стресса не заставит иглу сходить с ума. |
What you said that night about your husband being my one... |
Той ночью вы сказали, что я запомню вашего мужа навечно... |
White, dressed regular, he's about your height. |
Белый, одет обычно, примерно вашего роста. |
The only way for us to get to the truth is to find your boss. |
Единственный способ добраться до правды - найти вашего босса. |
Dia didn't have your home number. |
У Дии не было номера вашего домашнего телефона. |
Broke in and stole it from behind your bar. |
Ворвался и украл это из вашего бара. |
For your own good, kids, forget you ever saw this. |
Ради вашего же блага, ребята, забудьте, что видели это. |
And I am pleased to be able to show you - a picture of your great-grandfather... |
И я с удовольствием покажу вам фотографию вашего прадеда. |