| I took his message off your phone. | Я принял его сообщение с вашего телефона. |
| As were the finger prints of your lover. | Так же, как и отпечатки вашего любовника. |
| Love the new haircut on your boy. | Мне нравится новая стрижка вашего мальчика. |
| To keep the identity of your brother a secret. | Чтобы держать личность вашего брата в секрете. |
| I got it from your friend, Huggins, here. | Я услышал это от вашего друга Хаггинса. |
| I'm Emma Beddows, a good friend of your husband's. | Я Эмма Бэддоуз, близкий друг вашего мужа. |
| My son did not disfigure your son. | Мой сын не уродовал вашего сына. |
| Our kid picked up a stick, hit your kid. | Наш ребенок поднял палку и ударил вашего. |
| I can jack this thing from your shooter. | Я могу увести эту штуку у вашего стрелка. |
| I'll make it worth your while. | Я сделаю это стоящим вашего времени. |
| Another woman fell from your window, and you said it was an accident. | После того, как женщина выпала из вашего окна и Вы сказали, то это был несчастный случай. |
| With this child, my father, you could restore the reputation of the Church and the ruins of your minster. | С помощью этого ребенка, отец, вы можете восстановить репутацию Церкви... и развалины вашего собора. |
| Might one ask what this bodes for your alter ego? | Могу ли я узнать, чем это светит для вашего альтер-эго? |
| And steel bullets are unique to you and your preposterous invention. | А стальные пули уникальны для вас и вашего нелепого изобретения. |
| I'll make sure to get your input before I send it off to my publisher. | Я обязательно спрошу вашего мнения, прежде чем посылать его издателю. |
| You wish to ensure the well-being of your collective. | Вы хотите обеспечить благополучие вашего коллектива. |
| I have personally interviewed several of the individuals on your crew manifest. | Я лично переговорил с несколькими людьми из списка вашего экипажа. |
| It certainly won't help your client to alienate the judge. | И это не поможет вам привлечь судью на сторону вашего клиента. |
| Especially from your partner... who gave you credit for still wanting to be on the force. | Особенно, от вашего напарника... по его признанию, из-за вас он хочет продолжать службу в полиции. |
| En-Enjoy the rest of your date. | Нас... Наслаждайтесь окончанием вашего свидания. |
| Major, I'd like your permission to terminate all outgoing subspace communications. | Майор, я хотел попросить вашего разрешения прекратить все подпространственные передачи. |
| My honourable guests, I give you Prince Arthur, your champion. | Мои дорогие гости, представляю вам принца Артура, вашего чемпиона. |
| However, I have some concerns regarding your health, which may risk affecting the pregnancy. | Тем не менее, у меня есть некоторые опасения относительно вашего здоровья, которые могут угрожать беременности. |
| I promise to fight for your specific child, to make sure that she gets what she needs. | Я обещаю бороться за вашего особенного ребёнка, чтобы она получила всё, что ей нужно. |
| We've come seeking your prince, Hrothgar, in friendship. | Мы пришли искать дружбы вашего короля Хродгар. |