We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. |
Мы полностью уверены в Вашей способности руководить Ассамблеей в ходе Вашего председательства. |
In Ireland, we put it even more strongly. We say that your health is more important than your wealth. |
В Ирландии мы говорим еще более убедительно: «Ваше здоровье важнее Вашего богатства. |
Thank you very much, Mr. President, for all your work during your presidency and today. |
И большое вам спасибо, г-н Председатель, за всю вашу работу в ходе вашего председательства и сегодня. |
We wish you all success in your endeavours to bring the Conference to engage in substantive work during your mandate. |
Мы желаем вам всяческих успехов в ваших начинаниях с целью побудить Конференцию включиться в предметную работу в ходе вашего мандата. |
I would like to convey Algeria's full support for your efforts in the course of your term of office. |
Я хотел бы заявить о полной поддержке Алжира Ваших усилий в период Вашего пребывания в должности. |
With your brother's protection you can hold the throne until your son is ready. |
С защитой вашего брата вы сможете удержать престол для вашего сына. |
Let me reassure your Excellency of our support during your presidency. |
Позвольте мне заверить Ваше Превосходительство в нашей поддержке в период Вашего председательства. |
Always consult your doctor to make sure that this restraint system is suitable for your child. |
Во всех случаях следует проконсультироваться с врачом, с тем чтобы убедиться в этом, что данная удерживающая система пригодна для вашего ребенка. |
I would like to assure you of our Group's readiness to support all your efforts to guide the Conference during your term. |
Хотел бы заверить вас в готовности нашей Группы поддерживать все ваши усилия по руководству Конференцией в период вашего председательства. |
In conclusion, allow me to reiterate our confidence in your capabilities and in the wisdom of your judgement. |
В заключение позвольте мне подтвердить нашу уверенность в ваших способностях и в мудрости вашего суждения. |
Mrs. Florrick, your husband has not always been faithful to you in your marriage. |
Миссис Флоррик, ваш муж не всегда был верен вам в течение вашего брака. |
May these keep you safe on your journey and serve as the instrument of your salvation. |
Пусть это оберегает вас на вашем пути и послужит инструментом вашего спасения. |
You're taking medication for your... your psychological problems. |
Ты принимаешь лекарства для вашего... ваших психологических проблем. |
It's part of you, your brain, your very essence. |
Это часть вас, вашего мозга, самой вашей сущности. |
I will not let you take your own life and your child's. |
Я не позволю вам лишить жизни себя и вашего ребенка. |
We've been over every inch of your car... and the carpet fibres in your boot exactly match the ones found on Katrin's clothes. |
Мы проверили каждый дюйм вашего автомобиля и волокна коврика в вашем багажнике точно соответствуют найденным на одежде Катрин. |
Well, because it was your son's baby and your first grandchild, potentially. |
Ну, потому, что это ребенок вашего сына, и потенциально ваш первый внук. |
In order to access and steal your bitcoin, the thief would have needed the passkey to your account. |
Чтобы получить доступ и украсть ваши биткойны, грабителю нужен был пароль от вашего счета. |
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief. |
После всего вашего позёрства, ваших маленьких речей, вы всего-навсего обычный вор. |
Somebody or something assaulted your husband in your home. |
Кто-то или что-то напало на вашего мужа в вашем доме. |
I'd like to ask your permission to have married your daughter. |
Я хотел бы попросить вашего разрешения, чтобы взять в жены вашу дочь. |
All of whom would have had traces of your scent through various degrees of contact with your wife's body. |
Всех кто имел бы признаки Вашего запаха через различной степени связи с телом Вашей жены. |
You cling desperately to your money in your family. |
Безрассудно цепляться за деньги вашего семейства. |
I hope that the clarifications provided in this letter will assist your members during your discussions on this important issue. |
Я надеюсь, что данные в настоящем письме разъяснения помогут членам вашего комитета при обсуждении этого важного вопроса. |
He was harassing you over your breakup, showing up at your work, gym, restaurants. |
Он донимал вас из-за вашего разрыва, приходил на работу, в спортзал, в рестораны. |