| Mrs Patmore, I wonder if I could ask for your advice. | Миссис Патмор, могу ли я попросить вашего совета. |
| I just want a moment of your time to talk about the redevelopment of the Gardens. | Мне просто нужно чуток вашего времени, чтобы поговорить о восстановлении Гарденс. |
| She won't let go of your son. | Она не хочет отпускать вашего сына. |
| Ms. Hamby, awaiting your order. | Мисс Хамби, ждём вашего приказа. |
| I'm negotiating with Pacific Holdings to take back your client's merchandise and refund the purchase price. | Я веду переговоры с Тихоокеанским Холдингом, чтобы они забрали товары вашего клиента и возместили стоимость покупки. |
| The department of justice determines it's simply not worth the time and resources to prosecute your case, which is dropped. | Департамент правосудия определяет, что попросту не стоит расходовать время и средства на рассмотрение Вашего дела и сливает его. |
| The people who took your son are motivated by greed. | Эти люди, забравшие вашего сына, алчны. |
| There's a note from your foul General. | Вам записка от вашего отвратительного генерала. |
| That little girl from your video. | Та маленькая девочка из вашего видео. |
| Taken from your friend's strange tunic. | Взято из вашего друга странно туника. |
| I know that he was vital to your plan. | Я знаю, что он имеет жизненно важное значение для вашего плана. |
| The children from your final clutch have all matured. | Дети из вашего последнего выводка все полностью созрели. |
| Let's talk about your great-Uncle Mickey. | Взять хотя бы вашего двоюродного дедушку Микки. |
| I was the Detective looking into your late husband's suicide. | Я был детективом, расследующим самоубийство вашего бывшего мужа. |
| My client gave me a copy of your rèsumè. | Мой клиент дал мне копию вашего резюме. |
| Of my abandonment of Rome - of St. Peter's, of your sacred presence. | Моего оставления Рима, собора святого Петра, И вашего священного присутствия. |
| Why, to discuss the annulment of your marriage, of course. | Для того, чтобы обсудить аннулирование вашего брака, разумеется. |
| I think you're covering for your son. | Думаю, вы покрываете вашего сына. |
| I know who killed your Uncle, sir. | Я знаю, кто убил вашего дядю, сэр. |
| We need to see some of your Uncle's belongings. | Нам нужно увидеть вещи вашего дяди. |
| Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. | Просьба судить вашего сына звучит не настолько соблазнительно. |
| They want you to send your own champion against him. | Они хотят, чтобы вы выставили вашего лучшего воина против него. |
| I am flattered that you think I'm I didn't blow myself up for your benefit. | Польщен, конечно, что вы считаете меня столь хитроумным, но я и в мыслях не держал взрывать себя любимого ради вашего удовольствия. |
| We're looking for your grandson, Ms. Rogers. | Мы ищем вашего внука, миссис Роджерс. |
| Young man, I would like to know the name of your superior. | Молодой человек, сообщите имя вашего начальника. |