That, ma'am, is over 15% of your husband's yearly salary. |
Это, мэм, больше чем 15% от годовой зарплаты вашего мужа. |
This stuff seems to be coming from your lawsuit. |
Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска. |
The bullet caused a catastrophic collapse of your son's central nervous system. |
Пуля нанесла фатальный ущерб центральной нервной системе вашего сына. |
Nick wanted me to talk to you about your baby's name. |
Ник хотел, чтобы я с вами поговорил по поводу имени вашего ребенка. |
His only guilt is his blind desire for your love. |
Он виновен только в слепом желании вашего признания. |
I had plans to secure your release. |
У меня были планы вашего освобождения. |
The board's decision to name the new research wing in your son's honor was predicated on our ability to manage the publicity. |
Решение правления назвать новое исследовательское крыло именем Вашего сына было продиктовано нашей способностью справляться с общественностью. |
Enjoy the rest of your... outside time. |
Наслаждайтесь остатками вашего... свободного времени. |
And yet you've avoided going back to see your brother for years. |
И тем не менее, вы много лет не ездили туда навестить вашего брата. |
Mr. Torres, your son's video allows us to hold Frey accountable for his crimes. |
Мистер Торрес, видео вашего сына позволило нам привлечь Фрея к ответу за его преступления. |
These... are a violation of your probation. |
Это... нарушение условий вашего освобождения. |
And witnesses saw the stick in your client's car when he put Ventriss in the back. |
И свидетели видели ту клюшку в машине вашего клиента, когда он засовывал в багажник Вентриса. |
I already dismissed the charges against your friend Harley. |
Я уже сняла обвинения с вашего друга Харли. |
From your truck, chief, as requested. |
Из вашего грузовика, шеф, как просили. |
Mrs. Ames, we'll do whatever we can to find your husband. |
Миссис Эймс, мы сделаем все, чтобы найти вашего мужа. |
The FBI in Uzbekistan... for a year, I tried to get your attention. |
ФБР в Узбекистане... год я добивался вашего внимания. |
I took your Agent Burke for another reason completely. |
Я прихватил вашего агента Бёрка, совершенно по другой причине. |
I promised to bring your son home. |
Я пообещала вернуть вашего сына домой. |
You'll be home before your husband. |
Вы можете успеть до возвращения вашего мужа. |
The decision is for your own good. |
Решение принято и для вашего блага. |
Well, Deaf Cis, you're fined twenty-five guilders... and your gun is confiscated. |
Ну, Сиз ден Дове, вам назначается штраф в 25 гульденов с конфискацией вашего ружья. |
Turns out your contestant Todd Kramer's car was tampered with. |
Выяснилось, что в машине вашего участника Тодда Крамера покопались. |
I'm in no position to accept any generous gift from your Highness. |
Я не могу принять столь дорогой дар от вашего высочества. |
I thought I've had a taste of your Highness' collection. |
Я хотел увидеть знаменитую коллекцию вашего высочества. |
And guess which one is your son's. |
И угадайте, где работа вашего сына. |