I thought we were going to talk about your friend. |
Для начала, я думал, мы о судьбе Николая вашего поговорим. |
If they're good, we'll move onto genetic testing for both you and your husband. |
Если все в порядке, мы перейдем к тестам генов Для вас и вашего мужа. |
The gun they found on your husband... the gun that killed Kevin Neyers... belonged to Erich Blunt. |
Пистолет, который нашли у вашего мужа, пистолет, из которого был убит Кэвин Наерс, принадлежал Эриху Бланту. |
Yes, if by "it" you mean reflexive denial of your inner sadness. |
Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя. |
Ruth Dwyer, M.E.'s office... she's expecting your call. |
Рут Давьер, офисс М.Е... она ожидает вашего звонка. |
As your husband is away, I will come back another time. |
Раз вашего мужа нет дома, я зайду в другой раз. |
With so much at stake... I can only suppose the rewards of your enterprise must be very great. |
Когда ставки так высоки... я могу предположить, что прибыль вашего предприятия должна быть огромной. |
The fear was that he was in London for your visit. |
Была опасность того, что Джек приехал в Лондон из-за вашего визита. |
It must have got lost during your little battle charge. |
Должно быть затерялся во время вашего маленького штурма. |
So my offer for one ton of your uranium is a goat. |
Итак, мое предложение за одну тонну вашего урана - одна коза. |
Look, I'm sorry about your partner, but... |
Слушайте, простите за вашего напарника, но... |
I heard that the PTB is trying to pin the blame on your sheriff. |
Я слышала, что власть пытается свалить вину на вашего шерифа. |
No, actually, Judge Seaver thinks I have enough to search your home. |
Фактически судья Сивер считает, что у меня их достаточно для обыска вашего дома. |
We'll hire one, a few bucks a week, as your assistant, boom. |
Мы наймем одного, за несколько баксов в неделю, в качестве вашего помощника, бум. |
I've been assigned to your husband's case. |
Меня назначили по делу вашего мужа. |
You have sporadic memory impairment totally out of proportion to your age. |
У вас спорадические нарушения памяти. совершенно не характерные для вашего возраста. |
And there is evidence of decline in your level of mental function. |
И есть признаки ухудшения вашего уровня умственных функций. |
I must admit, I was a bit surprised when I heard from your publicist. |
Я должен признать, Я был немного удивлен когда я услышал от вашего публициста. |
I'm glad that I did not ask your husband... |
Я рад, что не спросил вашего мужа... |
I have very bad news about your husband. |
Я должен сообщить ужасные новости о судьбе вашего мужа. |
His holiness, the Pope, requests your presence. |
Его святейшество, Поуп, требует вашего присутствия. |
Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting. |
Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка. |
One of them killed your sailor tonight. |
Один из них убил сегодня вашего моряка. |
This is from the security camera outside your building the day before Creek died. |
Эту запись мы получили с камеры наблюдения у вашего здания за день до того, как Крик погиб. |
It's just to the north of your position. |
К северу от вашего текущего местоположения. |