| I thought we were going to talk about your friend. | Для начала, я думал, мы о судьбе Николая вашего поговорим. |
| If they're good, we'll move onto genetic testing for both you and your husband. | Если все в порядке, мы перейдем к тестам генов Для вас и вашего мужа. |
| The gun they found on your husband... the gun that killed Kevin Neyers... belonged to Erich Blunt. | Пистолет, который нашли у вашего мужа, пистолет, из которого был убит Кэвин Наерс, принадлежал Эриху Бланту. |
| Yes, if by "it" you mean reflexive denial of your inner sadness. | Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя. |
| Ruth Dwyer, M.E.'s office... she's expecting your call. | Рут Давьер, офисс М.Е... она ожидает вашего звонка. |
| As your husband is away, I will come back another time. | Раз вашего мужа нет дома, я зайду в другой раз. |
| With so much at stake... I can only suppose the rewards of your enterprise must be very great. | Когда ставки так высоки... я могу предположить, что прибыль вашего предприятия должна быть огромной. |
| The fear was that he was in London for your visit. | Была опасность того, что Джек приехал в Лондон из-за вашего визита. |
| It must have got lost during your little battle charge. | Должно быть затерялся во время вашего маленького штурма. |
| So my offer for one ton of your uranium is a goat. | Итак, мое предложение за одну тонну вашего урана - одна коза. |
| Look, I'm sorry about your partner, but... | Слушайте, простите за вашего напарника, но... |
| I heard that the PTB is trying to pin the blame on your sheriff. | Я слышала, что власть пытается свалить вину на вашего шерифа. |
| No, actually, Judge Seaver thinks I have enough to search your home. | Фактически судья Сивер считает, что у меня их достаточно для обыска вашего дома. |
| We'll hire one, a few bucks a week, as your assistant, boom. | Мы наймем одного, за несколько баксов в неделю, в качестве вашего помощника, бум. |
| I've been assigned to your husband's case. | Меня назначили по делу вашего мужа. |
| You have sporadic memory impairment totally out of proportion to your age. | У вас спорадические нарушения памяти. совершенно не характерные для вашего возраста. |
| And there is evidence of decline in your level of mental function. | И есть признаки ухудшения вашего уровня умственных функций. |
| I must admit, I was a bit surprised when I heard from your publicist. | Я должен признать, Я был немного удивлен когда я услышал от вашего публициста. |
| I'm glad that I did not ask your husband... | Я рад, что не спросил вашего мужа... |
| I have very bad news about your husband. | Я должен сообщить ужасные новости о судьбе вашего мужа. |
| His holiness, the Pope, requests your presence. | Его святейшество, Поуп, требует вашего присутствия. |
| Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting. | Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка. |
| One of them killed your sailor tonight. | Один из них убил сегодня вашего моряка. |
| This is from the security camera outside your building the day before Creek died. | Эту запись мы получили с камеры наблюдения у вашего здания за день до того, как Крик погиб. |
| It's just to the north of your position. | К северу от вашего текущего местоположения. |