Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
North Shore bruddah hooked us up with the name of your dead thief. Браток с Северного побережья прикинул для нас имя вашего мертвого вора.
My greatest concern has always been your husband's unwillingness to honestly accept his disease. Больше всего меня беспокоило нежелание вашего мужа честно признать наличие этой болезни.
Mrs. Carroll, I just wanted to tell you that your husband's surgery went... Миссис Кэрролл, я только хотела сказать, что операция вашего мужа прошла...
What we haven't heard is him howl in exquisite pain from your delicious sauce. Чего мы не слышали - так это как он воет в изысканной боли от вашего прелестного соуса.
They'll not disturb the peace of your husband's last hours. Они не смутят покой вашего мужа в последние часы его жизни.
Connor pulled this earring out of your ear. Коннор вытащил серёжку из вашего уха.
Release us immediately, and your prisoner. Немедленно отпустите нас и вашего пленника.
If I could just get your physician's name and number. Пожалуйста, сообщите мне имя вашего лечащего врача и его телефон.
You've mastered getting beyond The four walls of your own home. Вы смогли выйти за пределы стен вашего дома.
They will broadcast the demands we agreed, a week after receiving your weapon. Они выдвинут требования, которые мы разработали, через неделю после получения вашего оружия.
You'll understand my hesitancy to share intelligence, since it was an official of your government who murdered my most valued officer. Вы должны понимать мои колебания в предоставлении разведданных, так как именно представитель вашего правительства приказал убить моего ценного сотрудника.
! The paintings were taken off the walls of your family home and carefully transported to the Belvedere. Картины были сняты со стен вашего фамильного дома и с осторожностью перевезены в Бельведер.
We petitioned for a protective order on your behalf, and that should be settled by tomorrow. Мы запросили приказ о защите. от вашего лица. и к завтрашнему дню всё решится.
I don't think I ever caught your name. Я так и не разобрала вашего имени.
I thank you and your assistant for coming here. Благодарю вас и вашего ассистента за визит.
I'm so sorry I wasn't there when your bus arrived. Извините, что не успел к приезду вашего автобуса.
Sorry to bother you, but I have a situation that needs your attention. Жаль вас беспокоить, но одна ситуация требует вашего вмешательства.
I'll do anything for your approval. Я сделаю что угодно ради вашего одобрения.
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени.
I'm sorry, I'm not seeing your name. Прошу прощения, я не вижу вашего имени.
I thought he was your brother's child, not yours. Мне казалось, он был сыном вашего брата, а не вашим.
But he doesn't have your nerve. Но у него нет вашего хладнокровия.
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. Но из пепла вашего статистически вероятного развода снова может возродиться надежда.
Now let me tell you what happens after your righteous firing. А теперь позвольте мне сказать, что будет после вашего высокоморального увольнения.
I respect your husband, but I can't let this sway me. Я уважаю вашего мужа, но я не могу допустить, чтобы это повлияло на меня.