| 20 years later, dog digs up your boy's bones. | 20 лет спустя собака раскапывает кости вашего сына. |
| My only thought was to protect your son, the Dauphin. | Все о чем я думала - защитить вашего сына, Дофина. |
| The King will very soon know the depths of your disgrace. | Король очень скоро узнает всю глубину вашего позора. |
| I'm sorry, Mrs. Raines, but your husband was shot tonight. | Мне жаль, Миссис Рейнс, но в вашего мужа стреляли этим вечером. |
| I think my friend Marc knows your assistant... | Полагаю, мой друг Марк знает вашего ассистента... |
| Look, I saw the intake photo of your brother when he was 18. | Послушайте, я видел фотографию вашего брата, на которой ему 18. |
| So actually, you should want to help us find your brother. | Так что собственно, вы должны хотеть помочь нам найти вашего брата. |
| I'll see if we can find a place for your son. | Ѕыть может, мы сумеем найти место дл€ вашего сына. |
| Didn't see your car in the parking lot. | Не видела вашего автомобиля на стоянке. |
| Any idea where he might take your son? | Как вы думаете, где он может прятать вашего сына? |
| Okay, Mr. Talman, it's time for your soft-shoe. | Что ж, мистер, Толман, пришло время вашего мягкого вторжения. |
| Give me the name of your friend so I can call information. | Оставьте мне хотя бы имя какого-нибудь вашего друга, которому я смогу позвонить и передать информацию. |
| Mr. Roat recognizes your husband from a photograph his father has. | Мистер Роут узнал вашего мужа на фотографии, которая оказалась у его отца. |
| They saw me coming and galloped off your way. | Увидели меня и побежали в сторону вашего дома. |
| It is a title, like your saint, perhaps. | Это титул, вроде вашего Святого, возможно. |
| You don't have to have your boss come... | Не надо было звать вашего начальника... |
| I can't change the terms of your trust fund. | Я не могу изменить условия вашего трастового фонда. |
| I was waiting for your approval, Colonel. | Я ждала вашего разрешения, полковник. |
| I put you apart because of your son. | Я скрыла этот факт из-за вашего сына. |
| You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. | Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби. |
| I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander. | Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан. |
| I care about your brother's life and the treatment he receives. | Я позабочусь о жизни вашего брата и лечении, которое он получит. |
| In that case, Professor, in view of your stubborn resistance we shall complain about you to higher authorities. | Тогда, профессор, ввиду вашего упорного противодействия мы подадим жалобу в высшие инстанции. |
| I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson. | Даже не знаю, как наказать вашего сына, мисс Карсон. |
| I understand you were able to save your foreign service officer. | Я так понимаю, вам удалось спасти вашего сотрудника дипломатической службы. |