20 years later, dog digs up your boy's bones. |
20 лет спустя собака раскапывает кости вашего сына. |
My only thought was to protect your son, the Dauphin. |
Все о чем я думала - защитить вашего сына, Дофина. |
The King will very soon know the depths of your disgrace. |
Король очень скоро узнает всю глубину вашего позора. |
I'm sorry, Mrs. Raines, but your husband was shot tonight. |
Мне жаль, Миссис Рейнс, но в вашего мужа стреляли этим вечером. |
I think my friend Marc knows your assistant... |
Полагаю, мой друг Марк знает вашего ассистента... |
Look, I saw the intake photo of your brother when he was 18. |
Послушайте, я видел фотографию вашего брата, на которой ему 18. |
So actually, you should want to help us find your brother. |
Так что собственно, вы должны хотеть помочь нам найти вашего брата. |
I'll see if we can find a place for your son. |
Ѕыть может, мы сумеем найти место дл€ вашего сына. |
Didn't see your car in the parking lot. |
Не видела вашего автомобиля на стоянке. |
Any idea where he might take your son? |
Как вы думаете, где он может прятать вашего сына? |
Okay, Mr. Talman, it's time for your soft-shoe. |
Что ж, мистер, Толман, пришло время вашего мягкого вторжения. |
Give me the name of your friend so I can call information. |
Оставьте мне хотя бы имя какого-нибудь вашего друга, которому я смогу позвонить и передать информацию. |
Mr. Roat recognizes your husband from a photograph his father has. |
Мистер Роут узнал вашего мужа на фотографии, которая оказалась у его отца. |
They saw me coming and galloped off your way. |
Увидели меня и побежали в сторону вашего дома. |
It is a title, like your saint, perhaps. |
Это титул, вроде вашего Святого, возможно. |
You don't have to have your boss come... |
Не надо было звать вашего начальника... |
I can't change the terms of your trust fund. |
Я не могу изменить условия вашего трастового фонда. |
I was waiting for your approval, Colonel. |
Я ждала вашего разрешения, полковник. |
I put you apart because of your son. |
Я скрыла этот факт из-за вашего сына. |
You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. |
Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби. |
I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander. |
Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан. |
I care about your brother's life and the treatment he receives. |
Я позабочусь о жизни вашего брата и лечении, которое он получит. |
In that case, Professor, in view of your stubborn resistance we shall complain about you to higher authorities. |
Тогда, профессор, ввиду вашего упорного противодействия мы подадим жалобу в высшие инстанции. |
I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson. |
Даже не знаю, как наказать вашего сына, мисс Карсон. |
I understand you were able to save your foreign service officer. |
Я так понимаю, вам удалось спасти вашего сотрудника дипломатической службы. |