Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
20 years later, dog digs up your boy's bones. 20 лет спустя собака раскапывает кости вашего сына.
My only thought was to protect your son, the Dauphin. Все о чем я думала - защитить вашего сына, Дофина.
The King will very soon know the depths of your disgrace. Король очень скоро узнает всю глубину вашего позора.
I'm sorry, Mrs. Raines, but your husband was shot tonight. Мне жаль, Миссис Рейнс, но в вашего мужа стреляли этим вечером.
I think my friend Marc knows your assistant... Полагаю, мой друг Марк знает вашего ассистента...
Look, I saw the intake photo of your brother when he was 18. Послушайте, я видел фотографию вашего брата, на которой ему 18.
So actually, you should want to help us find your brother. Так что собственно, вы должны хотеть помочь нам найти вашего брата.
I'll see if we can find a place for your son. Ѕыть может, мы сумеем найти место дл€ вашего сына.
Didn't see your car in the parking lot. Не видела вашего автомобиля на стоянке.
Any idea where he might take your son? Как вы думаете, где он может прятать вашего сына?
Okay, Mr. Talman, it's time for your soft-shoe. Что ж, мистер, Толман, пришло время вашего мягкого вторжения.
Give me the name of your friend so I can call information. Оставьте мне хотя бы имя какого-нибудь вашего друга, которому я смогу позвонить и передать информацию.
Mr. Roat recognizes your husband from a photograph his father has. Мистер Роут узнал вашего мужа на фотографии, которая оказалась у его отца.
They saw me coming and galloped off your way. Увидели меня и побежали в сторону вашего дома.
It is a title, like your saint, perhaps. Это титул, вроде вашего Святого, возможно.
You don't have to have your boss come... Не надо было звать вашего начальника...
I can't change the terms of your trust fund. Я не могу изменить условия вашего трастового фонда.
I was waiting for your approval, Colonel. Я ждала вашего разрешения, полковник.
I put you apart because of your son. Я скрыла этот факт из-за вашего сына.
You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби.
I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander. Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.
I care about your brother's life and the treatment he receives. Я позабочусь о жизни вашего брата и лечении, которое он получит.
In that case, Professor, in view of your stubborn resistance we shall complain about you to higher authorities. Тогда, профессор, ввиду вашего упорного противодействия мы подадим жалобу в высшие инстанции.
I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson. Даже не знаю, как наказать вашего сына, мисс Карсон.
I understand you were able to save your foreign service officer. Я так понимаю, вам удалось спасти вашего сотрудника дипломатической службы.