Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
It is unfortunate that the concerns and reservations that we harboured on your special envoy were only proven right. К сожалению, все опасения и оговорки, которые мы высказывали в отношении Вашего Специального посланника, оказались верны.
You may also wish to receive the main document handed over to the team for your information. Вы, возможно, пожелаете также получить переданный Группе основной документ для Вашего сведения.
The Common Position and the Regulation are attached for your information. Тексты Общей позиция и Постановления прилагаются для Вашего сведения .
Did the module advance your understanding of the subject? Ь) Способствовал ли модуль углублению вашего понимания по данному предмету?
I am enclosing a copy for your convenience. Настоящим прилагаю копию для Вашего сведения.
I can assure you of my delegation's full cooperation in seeking progress in the work of the Conference during your term. Могу заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в связи с поиском прогресса в работе Конференции в период Вашего мандата.
I do not have any doubts whatsoever about your answer. У меня нет сомнений по поводу вашего ответа.
I would also like to thank your predecessor, Ambassador Mario Maiolini, for his excellent work as President. Мне также хотелось бы поблагодарить Вашего предшественника посла Майолини за превосходную работу в качестве Председателя.
I would also like to convey my gratitude and commendation for the purposeful endeavours of your predecessor, Ambassador Rakesh Sood. Мне хотелось бы также выразить благодарность и признательность в связи с целеустремленными усилиями Вашего предшественника посла Индии Ракеша Суда.
We wish you all the best in the last few hours of your presidency. Мы желаем Вам всего самого наилучшего в остающиеся часы Вашего председательства.
I should like to draw your attention to the following in connection with the events in Andijan. В связи с событиями в Андижане хотели бы обратить внимание Вашего Превосходительства на следующее.
The instruments are enclosed for your information. Указанные документы содержатся в приложении для Вашего сведения .
Votes could also be called on other controversial issues that are currently under consideration in your consultative process. Просьба о проведении голосования может также поступить в отношении и других спорных вопросов, которые в настоящее время находятся на рассмотрении в рамках руководимого Вашего консультативного процесса.
I wish you the best of luck for the rest of your tenure, and pledge my delegation's full cooperation. Желаю вам всяческих удач на протяжении остающегося срока вашего мандата и заверяю вас в полном сотрудничестве моей делегации.
In the light of your invitation, the United Kingdom is ready to contribute to all the discussions. В свете вашего приглашения Соединенное Королевство готово вносить свою лепту во все дискуссии.
My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. Вам же, г-н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства.
Describe briefly the history of the creation of your institution, its legal basis, powers, and functions and organization. Кратко опишите историю создания вашего учреждения, его правовую основу, полномочия, функции и организацию.
We would greatly favour further conversation and discussion of your proposal. Мы бы тепло приветствовали дальнейшую дискуссию и обсуждение Вашего предложения.
So we would like to express our doubt as to whether it is useful to discuss your proposal any further. Поэтому мы хотели бы заявить о нашем сомнении в отношении целесообразности дальнейшего обсуждения Вашего предложения.
The operational difference of this amendment for our work next year is zero, as compared to your original proposal. С организационной точки зрения, эта поправка, касающаяся нашей работы в будущем году, от Вашего первоначального предложения ничем не отличается.
That is related to what I said earlier, that we have to address the procedural consequences of your proposal. Это относится к тому, что я сказал ранее, а именно: мы должны рассмотреть процедурные последствия вашего предложения.
We should discuss forms and options for your participation during our deliberations later today. В ходе наших прений, которые состоятся несколько позднее сегодня, мы должны обсудить формы и способы вашего участия.
With your permission, I shall read those out now. С Вашего позволения, я их сейчас зачитаю.
We are prepared to cooperate fully with you as you carry out your new mandate. Мы готовы всемерно сотрудничать с Вами в работе по выполнению Вашего нового мандата.
We would also like to congratulate your predecessor, the Permanent Representative of France, for so ably presiding over the Council last month. Хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Постоянного представителя Франции, который столь умело руководил работой Совета в прошлом месяце.