| Well, if that is your motive for marriage, then perhaps you're not so different from your brother. | Ну, если таковы Ваши мотивы для заключения брака, то Вы не слишком отличаетесь от Вашего брата. |
| I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time. | Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы. |
| In other words, when you were in this office the morning after your husband's death, your statement was a lie. | Иными словами, миссис Карлсен, когда мы беседовали с Вами утром о гибели Вашего мужа, Ваше заявление было абсолютной ложью. |
| We should've asked your permission before we entered your jurisdiction, but it was an oversight, not an intentional slight. | Мы должны были спросить вашего разрешения. прежде чем оказались в зоне вашей юрисдикции, это была случайная оплошность, не преднамеренная. |
| Did your interest in forensics stem from a plan to murder your stepfather? | Ваш интерес к криминалистике является результатом вашего плана убить отчима? |
| Please note that we will charge your account with 50% of the total amount if your booking value is more than EUR 500. | Внимание! Если стоимость заказа превышает 500 евро, с Вашего счёта будет снята сумма в размере 50% от общей стоимости бронирования. |
| So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second. | Вот они перед вами, это ваши ощущения, скорость вашего восприятия в секунду. |
| With your majesty's permission, may I dance with your wife? | С разрешения вашего величества, могу ли я потанцевать с вашей женой? |
| I'm starting to feel less like your partner and more like your errand boy. | Я перестаю чувствовать себя вашим партнёром, я всё больше похож на вашего мальчика на побегушках. |
| And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy outside of somebody else's window. | И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна. |
| I would like the keys to your husband's office and your formal permission to enter it and search it. | Я бы хотел получить ключи от кабинета вашего мужа и ваше официальное разрешение войти туда и произвести обыск. |
| Perhaps you should heed your representation's advice, take some additional time to consider your response. | Может быть, вам стоит учесть советы вашего адвоката взять дополнительное время на обдумывание вашей позиции? |
| No, what's absurd is you and your husband lying to the police to cover up for your son. | Нет, абсурдно то, что вы и ваш муж солгали полиции покрывая вашего сына. |
| The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command. | Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование. |
| For your information, I want you to know I slept in this bed, and alone, because of your little brother Billy. | Я хочу, чтобы вы знали... что я спала в этой кровати и одна, из-за вашего брата Билли. |
| For your health, and for your pleasure. | Ради вашего здоровья и вашего же блага. |
| It is true that your calming influence and wisdom - indeed, your inspiration and dignity - will be greatly missed. | И действительно: нам будет очень недоставать Вашего спокойного влияния и мудрости, Вашего вдохновения и достоинства. |
| Moreover, depending on your home and your neighborhood, you may not need the system most expensive. | Кроме того, в зависимости от вашего дома и вашего района, вы можете не нужны системе самая дорогая. |
| The size of files you can download from DepositFiles depends on your ISP and your account status. | Объем скачиваемых с DepositFiles файлов ограничен возможностями Вашего провайдера и статусом Вашего аккаунта. |
| I also know that your husband occupies a station that no woman of your upbringing could be happy with. | Я также знаю, что Ваш муж занимает позицию, которой ни одна женщина Вашего воспитания не была бы довольна. |
| That got him out of your hair for a couple of years, but then he caught your scent again at Nick's pizza. | Это сбросило его с вашего хвоста на пару лет, но потом он снова напал на ваш след в пиццерии Ника. |
| I know I ruined your party And humiliated your boss | Я знаю, что испортил вашу вечеринку и оскорбил Вашего босса |
| These are given to you not as your prince, but as your friend. | Это подарки не от наследника престола, а от вашего друга. |
| So your husband is missing, you were saying? - I didn't get your name. | Что ж, вы говорили, что пропал ваш муж Но я не расслышал вашего имени. |
| The fact is, Mr. Cromwell, that only two hours after your arrest the King dispatched his Treasurer there to take away your goods. | Дело в том, мистер Кромвель, что всего через 2 часа после вашего ареста король отправил туда своего казначея, чтобы изъять ваше имущество. |