| I can subpoena your records, get a search warrant for your office. | Я могу предоставить суду ваши записи, получить ордер на обыск вашего офиса. |
| While I understand the desperate circumstances of your situation, they are of your own doing. | Хоть я и понимаю обстоятельства вашего отчаянного положения, вам придётся самим мириться с ними. |
| The same part of your mind that allows you to cross over contains your ability of telekinesis. | Часть вашего мозга, отвечающая за переход, также содержит способность к телекинезу. |
| I want names of everybody in your group, starting with your leader. | Мне нужны имена... всех, кто в вашей группе, начиная с вашего лидера. |
| Put your John Hancock here, and I'll go fetch your wife's luggage. | Положите Вашего Джона Хэнкока сюда, а я пойду принесу багаж Вашей жены. |
| This is an agreement naming your sister as Dylan's guardian until such time as your release. | Это соглашение назначает вашу сестру опекуном Дилана. до вашего освобождения. |
| That's just your inner human, the neuroses of your past life. | Это просто голос вашего внутреннего человека, распространяющего призрачные остатки невроза вашей прошлой жизни. |
| As for your relationship to one another your competition has been vicious, destructive and healthy for each other. | Что касается вашего отношения друг к другу ваша конкуренция была порочная, разрушительная и здоровая. |
| If you are not at your work station, please report to human resources for your exit interview. | Если вы еще не на своем рабочем месте, пожалуйста, сообщите в отдел кадров для вашего выходного интервью. |
| I can see by your dress that you're still trying to... impress your king. | Я вижу по вашему платью, Что вы до сих пор пытаетесь... Впечатлить вашего короля... |
| I was hoping to transmit it to your publisher during my com-link this afternoon - with your approval, of course. | Я надеялся передать это вашему издателю во время моей ком-связи сегодня, с вашего одобрения, конечно. |
| I can speak to her on your behalf, help her understand your situation. | Я могу поговорить с ней от вашего имени, помочь ей понять вашу ситуацию. |
| You say your niece and nephew murdered your brother. | Вы сказали, ваши племянники убили вашего брата. |
| GUERRERO: Officer, I need to see your badge number and your name. | Офицер, сообщите номер вашего жетона и фамилию. |
| Close your eyes and open the door to your mind. | Закройте глаза и откройте двери вашего разума. |
| On your last job, a member of your crew got nabbed, ratted you out. | Во время вашего последнего дела, члена вашей команды поймали, он вас сдал. |
| See, after your arrest, HPD showed up to search your room and it was flooded. | После вашего ареста полиция приехала на обыск вашей комнаты, и там был потоп. |
| I want your badge number and the name of your commanding officer. | Скажите ваш номер жетона и имя вашего начальника. |
| When your name is called, please step up and meet your match. | Когда ваше имя назовут, пройдите и поприветствуйте вашего соперника. |
| We have your phone records which show that a text message was sent from your phone. | У нас есть телефонные записи, показывающие, что сообщения были отправлены с вашего телефона. |
| Let us provide the nutrients for your growth... and the full realisation of your potential. | Позвольте нам обеспечить вас питательными веществами для вашего роста и для полной реализации вашего потенциала. |
| Agent Neal, remove your hand from your weapon now. | Агент Нил, уберите руку с вашего оружия сейчас же. |
| Admitting your connection to Haley would mean revealing your condition. | Признание вашего родства с Хэйли раскрыло бы ваше заболевание. |
| The back of your skull is disconnected from your spine. | Задняя часть Вашего черепа отсоединилась от позвоночника. |
| Because of your inexperience, your poor judgment. | Из-за Вашей неопытности, Вашего неумения оценивать. |