In your last court appearance, you used Alan Zuckerman as your attorney of record. |
Во время вашего последнего "визита" в суд, вашим адвокатом был Алан Цукерман. |
Tell me about the favourite sport of your youngest son, from your first marriage. |
Назовите любимый вид спорта вашего младшего сына от первого брака. |
Open the hatch to your airlock or we shall enter your ship by force. |
Откройте люк вашего шлюзового отсека или мы ворвемся на ваш корабль силой. |
The power from your reactor, like the mental state of your staff, has been affected by some outside influence. |
Энергия вашего реактора, также как и психическое состояние твоих людей, были затронуты неким внешним влиянием. |
And now that we're finally together, I'd like to ask your permission to marry your incredible daughter. |
И потому что мы сейчас наконец-то вместе, я бы хотел попросить вашего позволения жениться на вашей потрясающей дочери. |
Glide your hands down the back of your body. |
Теперь сделайте выдох.Погладьте себя по спине вашего тела. |
Would you say your son sought your approval? |
Можете ли вы сказать, что ваш сын искал вашего одобрения? |
I will require your full support on the North Side to include you delivering your Mr. White to me personally. |
Я буду требовать вашей полной поддержки в Северном районе, включая доставку вашего мистера Уайта лично мне. |
And we cloned your phone so we'll be able to read your texts in real time. |
Мы сделали копию вашего телефона, так что мы будем способны читать ваши смс одновременно. |
Form your own communities on the frontiers of your crumbling world. |
Создавайте свои собственные сообщества на границах вашего разваливающегося мира. |
That powerlessness also means that your friend's death is not your fault. |
Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина. |
You've already lost so much - your husband and your son. |
Вы потеряли так много - своего мужа и вашего сына. |
Make sure you put your name, correct information, and your seat number... |
Убедитесь, что написали свое имя, правильную информацию и номер вашего места... |
I'm your friend's wife, your hostess. |
Я жена вашего друга, хозяйка дома. |
I'm saying that your husband's molesting your son. |
Я говорю, что ваш муж растлевает вашего сына. |
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction. |
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения. |
You and your associate conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own clients. |
Вы с помощником сговорились с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента. |
You'll be compensated for your trouble and the loss - of your Synthetic. |
Вам компенсируют ваши заботы и потерю вашего синта. |
You're saying an artificial intelligence bought your paper so you'd lose your job and your flight would be canceled. |
По-вашему, некий искусственный интеллект купил вашу газету, чтобы вы потеряли работу, и устроил отмену вашего рейса. |
I believe in your spirit and your intelligence and your potential. |
В крепость вашего духа и интеллект и в ваш потенциал. |
In Phases IX-XII, you will gain a deeper understanding of your Core Energy as the ultimate expression of your self, your "Infinite I". |
В Фазах IX-XII вы получите более глубокое понимание вашей Сердцевинной энергии как конечного выражения себя, вашего «Бесконечного Я». |
But a man in your position... with all your power... and all your privileges... has to assume certain amount of responsibility. |
Но человек вашего положения... со всей вашей властью и привилегиями... должен принимать на себя определенную ответственность. |
It's your data, your family pictures, your movie of baby's first steps, your first novel. |
Семейные фотографии, видеосъемка первых шагов вашего ребенка, рукопись вашего первого романа. |
Your captured image is called your base image because you will base your deployment on it. |
Снимок вашего образа будет называться базовым образом, поскольку вы будете базировать на нем свою установку. |
With your blessing and your forgiveness, I shall continue to serve as the leader of Your Majesty's government. |
С вашим прощением и благословением, я продолжу служить вам, Ваше Величество, в качестве главы вашего правительства. |