| He got slashed deeper than your budget there. | Его сокращение было покруче вашего бюджетного. |
| I'm sorry to hear about your partner. | Я сожалею на счет вашего партнера. |
| I left the force not long after I arrested your brother here. | Я ушел из полиции спустя некоторое время после того, как я арестовал вашего брата. |
| Even your metal has its limits. | Даже прочность вашего металла имеет свой предел. |
| Okay, we'll take a bottle of your best champagne and we'll order the wine later. | Хорошо, мы возьмем бутылку вашего лучшего шампанского и мы закажем вино позже. |
| Since Renoir, Welles and the rest are the private property of your editor. | А Ренуар, Уэллс и иже с ними - собственность вашего главного. |
| They're all deploying assault teams based on new leads on your son's whereabouts. | Они все разворачивают группы захвата на основе новых данных о местонахождении вашего сына. |
| Most men your age are getting married and raising up a family. | Большинство мужчин вашего возраста женятся и содержат семью. |
| It's rumoured your son was abducted by UFOs. | Есть слух, что вашего сына похитили НЛО. |
| I calculate she would have been approximately your age. | Я предполагаю, сейчас она должна быть примерно вашего возраста. |
| I don't want to take time out of your busy schedule. | Я не хочу отнимать время из вашего плотного графика. |
| And as kind as your financial offer is, we'll take our chances in court. | И учитывая характер вашего финансового предложения, мы попытаем удачи в суде. |
| Yes, I heard about your husband's bedwetting problem. | Да, я слышал о проблемах вашего мужа с недержанием. |
| No traces of your existence remain. | Не осталось ни одного следа вашего существования. |
| It all depends on your own resolution. | Всё зависит от вашего отношения к моим словам. |
| This is not the face of your subject. | Это лицо не вашего нынешнего подопечного. |
| Miracle. When we saw that smoke in the sky from your chimney... | Это было чудо, когда мы увидели в небе дым из трубы вашего дома. |
| I'm trying to talk your kid out of takin' a dive. | Я пытаюсь отговорить вашего сына прыгать. |
| And I appreciate the sincerity of your invitation. | И я ценю искренность вашего приглашения. |
| I don't know what's wrong with your kid. | Я не знаю, что за проблема у вашего сына. |
| I respect your husband, Mrs. Kawamura. | Я уважаю вашего мужа, Кавамура-сан. |
| It seems your partner had a promising future. | У вашего напарника были неплохие перспективы. |
| My condolences, Madame, on your husband's untimely death. | Мои соболезнования, Мадам, По поводу несвоевременной кончины вашего мужа. |
| I'm releasing you from your promise. | Я освобождаю Вас от Вашего обещания. |
| I took it from your office some time ago. | Я взял его из Вашего офиса давным давно. |