Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
Unlike your dog, who keeps doing his business on my lawn. В отличие от вашего пса, который постоянно "справляет свои дела" на мою лужайку.
John, your big friend here. Показывают тебя, Джона, вашего здоровенного друга.
Welcome to the first step in your amazing journey of parenthood. Приветствую вас, на этой первой ступени вашего чудесного путешествия в мир родителей.
We'll be supervising you during your furlough. Мы будем надзирать за вами, на время вашего освобождения.
Forget Toto and your is about you. Давайте, на время забудем Тото и Вашего отца.Поговорим о Вас.
Mr Levinson, someone on your staff reported a disturbance. Мистер Левинсон, кто-то из вашего персонала сообщил о нарушении общественного порядка.
The Chancellor and other ministers were involved, including your uncle. В него же были замешаны Канцлер и другие министры, включая вашего дядю.
Idrissa Saleh, a friend of your husband. Меня зовут Идрисса Салех, я - друг вашего мужа.
Frankly, I barely remember your husband. Честно говоря, я с трудом вспомнила вашего мужа.
And her ladyship suggested your late father's cufflinks. И Ее Сиятельство предложила, чтобы вы надели запонки вашего отца.
I bet you have one in your wallet. Я уверен, что у вас есть снимок вашего парня в портфеле.
It's unlikely your security chief would just stumble across that information. Жаль вашего шефа службы безопасности, но похоже он просто ошибся по поводу этой информации.
I need a list of your personal assets. Я хочу, чтобы вы составили список вашего личного имущества.
Not because of your face or your proposition. Не из-за Вашего лица или Вашего предложения.
To conclude my brief remarks, Mr. President, I want to thank you sincerely again for your efforts during your presidency. В заключение моих кратких замечаний, г-н Председатель, я хочу еще раз искренне поблагодарить Вас за Ваши усилия в период Вашего председательства.
You are reluctant to be seen with me because you fear complication, disapproval from your king, or your queen, who you serve. Вы неохотно видитесь со мной, потому что боитесь осложнений, неодобрения вашего короля или вашей королевы, которой служите.
I'll double your salary and assist your family in any way I can. Удвою для начала жалованье и постараюсь что-нибудь сделать и для вашего семейства.
And you say your queen, Mary, knows your young man? И вы говорите ваша королева Мэри, знает вашего молодого мужчину?
Why is that important for your salvation or your morality? Почему это так важно для вашего спасения или вашей морали?
It might not be long before somebody tries to take it off your hands without your consent, shall we say. Недолго осталось, пока кто-то не попытается забрать у вас брошь без вашего на то согласия, так скажем.
Did your contracting business suffer in your absence? Ваш строительный бизнес пострадал от вашего отсутствия?
Doctor, I think we can dispense both with your interference and with your help. Доктор, думаю, мы вполне можем обойтись и без вашего вмешательства, и без вашей помощи.
In 1993, what were your expectations for your unborn child? В 1993 году, каковы были ваши ожидания для вашего будущего ребенка?
I knew it would be a sore subject so I made up the bit about your friend to spare your feelings. Я знал, что это будет больной темой, поэтому выдумал часть про вашего друга, дабы посочувствовать вам.
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming. Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.