Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
And as your assistant, he had access to your login code. И как у вашего ассистента, у него был ваш логин и пароль.
My dear mother, please forgive your son for delaying 6 years in celebrating your 60th birthday. Матушка... Прошу, простите непутёвого сына, который только через шесть лет устроил торжество в честь Вашего шестидесятилетия.
I won't tolerate your receiving your lover in my house. Я не позволю вам принимать у себя вашего любовника.
They took your son to hurt your husband because he hurt them. Они забрали вашего сына, чтобы навредить вашему мужу.
We heard your uncle attacked your fleet. Говорят, на вас напал флот вашего дяди.
You and your firm are given notice of Federal seizing and forfeiture of all your assets. Вы и ваша фирма, получили уведомление о Федеральном изъятии и конфискации всего вашего имущества.
I'd like to turn your attention to a witness you referenced in your testimony: Samuel Cruz. Пожалуйста, обратите внимание на показания вашего свидетеля мистера Самюэля Круза.
You know, it sounds to me like your nephew's just trying to get your brother's attention. Знаете, мне кажется, ваш племянник просто пытается добиться внимания вашего брата.
As your prom king, I'm your ruler. Как король вашего выпускного, я - ваш повелитель.
Yet one of your teachers argued strongly against your expulsion. Но один из ваших учителей был против вашего исключения.
And as your guardian, your safety is my greatest responsibility. Как у вашего опекуна, ваша безопасность - моя главная обязанность.
Because the fingerprints on your brother's neck were your own. Отпечатки пальцев на теле вашего брата принадлежат вам.
Her trip, your position on the school's board and her helping getting your son into that preschool. Ее поездка, вы в правлении университета, ее помощь в устройстве вашего сына в подготовительную школу...
You might know me from banging your niece on a pile of your brother's pool equipment. Вы можете знать меня, по тому, как я чпокал вашу племянницу на куче оборудования для бассейна вашего брата.
Well, your garden is part of your backyard, so it's automatically included in the property that goes to jenn. Сад - часть вашего участка, так что он автоматически включен в собственность, которая переходит Дженн.
Payment is at your brother's discretion, dependent on your satisfaction. Оплата за счет вашего брата, в зависимости от вашего удовлетворения.
We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания.
If the academic world discredited your advisor, you would have lost your credibility. Если бы академический мир дискредитировал вашего наставника, вы бы тоже потеряли авторитет.
And we think that your husband targeted you for your money. И мы думаем, что целью вашего мужа были ваши деньги.
And please, for your sake... don't waste your time trying to make another. Ах да, для вашего блага... не тратьте время на создание другого антидота.
When we brought your boyfriend in, we looked into his finances, and we found your catering company credit card. Когда мы задержали вашего парня, то проверили его финансы, и кредитку вашей компании.
If you lay down your weapons, I can start to prepare your return. Если вы опустите своё оружие, я смогу начать подготовку вашего возвращения.
We have gathered the leaders of your clan to hear your case. Мы собрали лидеров вашего клана, чтобы заслушать ваше дело.
We are confident that under your able guidance, given your diplomatic skill our deliberations will lead to the initiation of effective measures. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством, с учетом Вашего дипломатического искусства, проходящие сегодня здесь прения приведут к принятию эффективных мер.
You bring to your task the wisdom and creativity for which your nation is known. Вы привнесете в Вашу работу мудрость и творческий подход, которые характерны для Вашего народа.