| And as your assistant, he had access to your login code. | И как у вашего ассистента, у него был ваш логин и пароль. |
| My dear mother, please forgive your son for delaying 6 years in celebrating your 60th birthday. | Матушка... Прошу, простите непутёвого сына, который только через шесть лет устроил торжество в честь Вашего шестидесятилетия. |
| I won't tolerate your receiving your lover in my house. | Я не позволю вам принимать у себя вашего любовника. |
| They took your son to hurt your husband because he hurt them. | Они забрали вашего сына, чтобы навредить вашему мужу. |
| We heard your uncle attacked your fleet. | Говорят, на вас напал флот вашего дяди. |
| You and your firm are given notice of Federal seizing and forfeiture of all your assets. | Вы и ваша фирма, получили уведомление о Федеральном изъятии и конфискации всего вашего имущества. |
| I'd like to turn your attention to a witness you referenced in your testimony: Samuel Cruz. | Пожалуйста, обратите внимание на показания вашего свидетеля мистера Самюэля Круза. |
| You know, it sounds to me like your nephew's just trying to get your brother's attention. | Знаете, мне кажется, ваш племянник просто пытается добиться внимания вашего брата. |
| As your prom king, I'm your ruler. | Как король вашего выпускного, я - ваш повелитель. |
| Yet one of your teachers argued strongly against your expulsion. | Но один из ваших учителей был против вашего исключения. |
| And as your guardian, your safety is my greatest responsibility. | Как у вашего опекуна, ваша безопасность - моя главная обязанность. |
| Because the fingerprints on your brother's neck were your own. | Отпечатки пальцев на теле вашего брата принадлежат вам. |
| Her trip, your position on the school's board and her helping getting your son into that preschool. | Ее поездка, вы в правлении университета, ее помощь в устройстве вашего сына в подготовительную школу... |
| You might know me from banging your niece on a pile of your brother's pool equipment. | Вы можете знать меня, по тому, как я чпокал вашу племянницу на куче оборудования для бассейна вашего брата. |
| Well, your garden is part of your backyard, so it's automatically included in the property that goes to jenn. | Сад - часть вашего участка, так что он автоматически включен в собственность, которая переходит Дженн. |
| Payment is at your brother's discretion, dependent on your satisfaction. | Оплата за счет вашего брата, в зависимости от вашего удовлетворения. |
| We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. | Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания. |
| If the academic world discredited your advisor, you would have lost your credibility. | Если бы академический мир дискредитировал вашего наставника, вы бы тоже потеряли авторитет. |
| And we think that your husband targeted you for your money. | И мы думаем, что целью вашего мужа были ваши деньги. |
| And please, for your sake... don't waste your time trying to make another. | Ах да, для вашего блага... не тратьте время на создание другого антидота. |
| When we brought your boyfriend in, we looked into his finances, and we found your catering company credit card. | Когда мы задержали вашего парня, то проверили его финансы, и кредитку вашей компании. |
| If you lay down your weapons, I can start to prepare your return. | Если вы опустите своё оружие, я смогу начать подготовку вашего возвращения. |
| We have gathered the leaders of your clan to hear your case. | Мы собрали лидеров вашего клана, чтобы заслушать ваше дело. |
| We are confident that under your able guidance, given your diplomatic skill our deliberations will lead to the initiation of effective measures. | Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством, с учетом Вашего дипломатического искусства, проходящие сегодня здесь прения приведут к принятию эффективных мер. |
| You bring to your task the wisdom and creativity for which your nation is known. | Вы привнесете в Вашу работу мудрость и творческий подход, которые характерны для Вашего народа. |