| Something kind of strange happened while I was at your office. | Случилось нечто странное, когда я выходил из вашего офиса. |
| I do hope you enjoy the rest of your visit. | Я надеюсь, что вы получите удовольствие от оставшегося времени вашего визита в Йель. |
| Jenny had your son's watch. | У дженни нашли часы вашего сына. |
| But, you know, you're a creature of your generation. | Но знаете, вы - представитель вашего поколения. |
| Mr. Wilcox testified he heard your husband scream. | Мистер Вилкокс утверждал, что он слышал крики вашего мужа. |
| You are an alien spy... sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis. | Вы иностранный шпион... засланный сюда из Вашего мира, чтобы подготовить вторжение в Атлантиду. |
| I will be humiliated before the court and the public if your brother's new wife becomes pregnant before I do. | Я буду унижена в глазах двора и всего народа если новая жена вашего брата забеременеет раньше. |
| I mean, we're all crazy about your son. | Мы все очень любим вашего сына. |
| No wonder you cut yourself off from your emotions. | Похоже, ситуация выходит из-под вашего контроля. |
| I composed it for your pleasure, in honour of this day. | Я сочинила её для вашего удовольствия, в честь этого дня. |
| I'll escort you to your suite. | Я провожу вас до вашего номера. |
| I just killed your best boy. | Я только что пристрелил вашего лучшего парня. |
| Until we find your son the safest place for you right now is in the shed. | Пока мы не найдем вашего сына, самое безопасное место для вас - сарай. |
| Yes, and Counselor Adler is merely requesting a simple recall of your witness. | Да, и советник Адлер лишь просит произвести простой повторный опрос вашего свидетеля. |
| I'm a friend of your husband's, Mrs. Florrick. | Я друг вашего мужа, миссис Флоррик. |
| Very simply, the more compromised report protects your husband. | Очень просто - более компромиссное заключение защитит вашего мужа. |
| You can't be helping on it anyway... your suspension. | Вы все равно не сможете в этом помочь... из-за вашего отстранения. |
| The C.T. scan revealed that your son has a perforated ulcer. | Сканирование показало, что у вашего сына перфорирующая язва. |
| And rumor has it, that it's because of your well. | И пошёл слух, что это из-за вашего колодца. |
| You know, in the last four years... I've invested nearly a billion dollars in your studio's movies. | В течение последних четырёх лет, я вложил почти миллиард долларов в кино вашего студии. |
| I could go through the trouble to get one, but it would take weeks to break the biology key specific to your encryption. | Я готов приложить усилия чтобы раздобыть его, но расшифровка биологического ключа кодировки для вашего вида займёт недели. |
| I'm running against your husband. | Я буду выдвигаться против вашего мужа. |
| I take it you're here about your missing brother. | Так понимаю, вы здесь по поводу вашего пропавшего брата. |
| I need to look out your living room window for a few minutes. | Мне надо на пару минут выглянуть из вашего окна. |
| Nobody could predict the consequences of your plan. | Никто не может предсказать последствий вашего проекта. |