| For your sake, Milady, I hope you're as persuasive as you think. | Для вашего же блага, Миледи, надеюсь, вы действительно настолько убедительны. |
| I am certain that Sister Helene never forgot you... or your baby. | Уверена, что сестра Елена не забывала вас и вашего ребёнка. |
| You know, for a woman your age, it seems a little petty and juvenile to obsess over a stuffed giraffe. | Знаете, для женщины вашего возраста кажется немного мелочным и незрелым быть одержимой набитым жирафом. |
| I'm not really comfortable discussing this without your husband. | Я не хотела бы обсуждать это без вашего мужа. |
| I am the eyes and ears of your world. | Я глаза и уши вашего мира. |
| My abuse of power involves the photographing of you without your permission. | Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения. |
| He had details of the crime he could have only gotten from your client. | Он рассказывал такие детали преступления, которые он мог узнать только от вашего клиента. |
| There is, though, one final scene for your viewing pleasure. | Но есть одна финальная сцена для вашего удовольствия. |
| My name is Jamal Colorado, and I have kidnapped your son. | Меня зовут Джамал Колорадо, и я похитил вашего сына... |
| The investigation concerning your son is finished. | Расследование в отношении вашего сына оконьчен. |
| Thanks to your friend's sang-froid, we'll all have a splendid evening. | Благодаря хладнокровию вашего друга, мы все можем продолжить приятный вечер. |
| I have a copy of your bank statement. | У меня есть копия выписки с вашего банковского счета. |
| The serial numbers on these bills don't match the stolen money, which means you're trying to cover for your uncle. | Серийные номера на этих купюрах не совпадают с украденными деньгами, что означает: Вы пытаетесь покрыть Вашего дядю. |
| It is the first principle of good creative work, a work of fiction you will deliver as your final exam. | Это первый принцип хорошей творческой работы, сочинения, которое вы подготовите в качестве вашего выпускного экзамена. |
| I fear for your child's future. | Я боюсь за будущее вашего ребенка. |
| This is no ordinary situation and requires more than your ordinary attention. | Это необычная ситуация и требует более, чем вашего обычного внимания. |
| You went out there to take down your employer. | Вы пошли туда чтобы остановить вашего работодателя. |
| You were angry with Luke for your son's death. | Вы были злы на Люка за смерть вашего сына. |
| I know you're very, very proud of your summer stock experience. | Я знаю, что вы - очень горды опытом вашего летнего театра. |
| Because in your mind, He will never be good enough for you people. | Потому что в твоих глазах он никогда не будет достаточно хорош для вашего круга. |
| What of the beast that savaged your son? | Что со зверем, который напал на вашего сына? |
| My concerns are simply for the Welfare of your son. | Я просто забочусь о состоянии вашего сына. |
| Please, Auntie, we ask for your approval. | Пожалуйста, тетя, мы просим вашего согласия. |
| So he really wishes for your approval and understanding. | Поэтому он действительно желает вашего одобрения и понимания. |
| Sir, I'm afraid there's been a problem with your travel plans. | Боюсь, что насчет вашего путешествия есть одна проблема, сэр. |