For your sake, Milady, I hope you're as persuasive as you think. |
Для вашего же блага, Миледи, надеюсь, вы действительно настолько убедительны. |
I am certain that Sister Helene never forgot you... or your baby. |
Уверена, что сестра Елена не забывала вас и вашего ребёнка. |
You know, for a woman your age, it seems a little petty and juvenile to obsess over a stuffed giraffe. |
Знаете, для женщины вашего возраста кажется немного мелочным и незрелым быть одержимой набитым жирафом. |
I'm not really comfortable discussing this without your husband. |
Я не хотела бы обсуждать это без вашего мужа. |
I am the eyes and ears of your world. |
Я глаза и уши вашего мира. |
My abuse of power involves the photographing of you without your permission. |
Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения. |
He had details of the crime he could have only gotten from your client. |
Он рассказывал такие детали преступления, которые он мог узнать только от вашего клиента. |
There is, though, one final scene for your viewing pleasure. |
Но есть одна финальная сцена для вашего удовольствия. |
My name is Jamal Colorado, and I have kidnapped your son. |
Меня зовут Джамал Колорадо, и я похитил вашего сына... |
The investigation concerning your son is finished. |
Расследование в отношении вашего сына оконьчен. |
Thanks to your friend's sang-froid, we'll all have a splendid evening. |
Благодаря хладнокровию вашего друга, мы все можем продолжить приятный вечер. |
I have a copy of your bank statement. |
У меня есть копия выписки с вашего банковского счета. |
The serial numbers on these bills don't match the stolen money, which means you're trying to cover for your uncle. |
Серийные номера на этих купюрах не совпадают с украденными деньгами, что означает: Вы пытаетесь покрыть Вашего дядю. |
It is the first principle of good creative work, a work of fiction you will deliver as your final exam. |
Это первый принцип хорошей творческой работы, сочинения, которое вы подготовите в качестве вашего выпускного экзамена. |
I fear for your child's future. |
Я боюсь за будущее вашего ребенка. |
This is no ordinary situation and requires more than your ordinary attention. |
Это необычная ситуация и требует более, чем вашего обычного внимания. |
You went out there to take down your employer. |
Вы пошли туда чтобы остановить вашего работодателя. |
You were angry with Luke for your son's death. |
Вы были злы на Люка за смерть вашего сына. |
I know you're very, very proud of your summer stock experience. |
Я знаю, что вы - очень горды опытом вашего летнего театра. |
Because in your mind, He will never be good enough for you people. |
Потому что в твоих глазах он никогда не будет достаточно хорош для вашего круга. |
What of the beast that savaged your son? |
Что со зверем, который напал на вашего сына? |
My concerns are simply for the Welfare of your son. |
Я просто забочусь о состоянии вашего сына. |
Please, Auntie, we ask for your approval. |
Пожалуйста, тетя, мы просим вашего согласия. |
So he really wishes for your approval and understanding. |
Поэтому он действительно желает вашего одобрения и понимания. |
Sir, I'm afraid there's been a problem with your travel plans. |
Боюсь, что насчет вашего путешествия есть одна проблема, сэр. |