Well, maybe it's time you guys start considering your agent may have gone rogue. |
Может уже пора начать рассматривать вашего агента как возможного пособника. |
You have a top-level security rating from your last visit. |
У вас высший рейтинг безопасности после вашего последнего визита. |
The fruit of my womb will be the fruit of your loins. |
Плод моего чрева, будет плодом вашего чресла. |
Well, this idea is not mine; it was your predecessor's, Pope Innocent's. |
Ну, эта идея не моя, она вашего предшественника, Папы Иннокентия. |
You must keep me informed of your brother's designs. |
Держите меня в курсе замыслов вашего брата. |
Sir, I've been loathe to bring this to your attention. |
Сэр, не хотелось доводить до вашего сведения. |
I have been trying unsuccessfully to congratulate your son, on his wonderful new writings. |
Я безуспешно пытался поздравить вашего сына с написанием новой замечательной книги. |
The general pulled some strings... stationed your son in Australia, as far from the war as possible. |
Генерал подергал за ниточки, отправил вашего единственного сына в Австралию, как можно дальше от войны. |
The direwolf is the sigil of your House. |
А лютоволк - герб вашего дома. |
I kept her dental records, but here are Sophie's photos for your case file. |
Я оставила ее стоматологические записи, Но вот фото Софи для вашего дела. |
You know we are, no thanks to your mayor. |
Вы же знаете, что да, несмотря на вашего мэра. |
I'd like to leave a message for one of your hotel guests. |
Я хочу оставить сообщение для гостьи вашего отеля. |
Well, the size of your home is irrelevant. |
Размер вашего дома ни на что не влияет. |
By the way, Mrs Van De Kamp, I heard about your husband's passing. |
Миссис Ван Де Камп, слышал о кончине вашего мужа. |
Well, it sounds like it's coming from your house. |
Кажется, звук идет из вашего дома. |
You're not a member of staff so she doesn't recognize your existence. |
Вы не сотрудник, поэтому она не замечает вашего присутствия. |
A couple of our officers even think you've taught your partner how to do it. |
Пара наших офицеров даже считает, что вы обучили этому вашего партнера. |
Well, it's our understanding that he handled your... charity's finances. |
Ну, как мы понимаем, он управлял финансами... вашего благотворительного фонда. |
Yes, Dr. Larkin would like you to come in tomorrow to discuss the results of your M.R.I. |
Да, доктор Ларкин хотел бы, чтобы вы пришти завтра обсудить результаты вашего сканирования. |
If you're elected, some people are concerned about your potential role in the State Utilities Commission. |
В свете вашего возможного избрания некоторых людей беспокоит ваша позиция в комиссии штата по энергетике. |
The real shock that night was your child. |
То я был по-настоящему шокирован, увидев вашего ребенка. |
Me, in pretending to be someone else and your lover's wife, in carrying on a relationship behind her back. |
Меня, притворяясь кем-то другим, и жену вашего любовника, поддерживая отношения за её спиной. |
We just want to be able to eliminate your husband from our enquiries and move on. |
Мы просто хотим убрать вашего мужа из подозреваемых и двигаться дальше. |
This letter written by your man on Long Island... |
Это письмо, от вашего человека на Лонг-Айленде... |
After your phone call, I checked. |
После вашего звонка, я навел справки. |