Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
A button that your friend Desmond will one day fail to push, and that will cause your plane to crash on this island. Кнопку, которую Ваш друг Дезмонд однажды не успеет нажать, что и приведет к падению Вашего самолета на этот остров.
In general you cannot directly change the wording of any rank (ranks appear below your username in topics and on your profile depending on the style used). Обычно вы не можете напрямую изменить свое звание (звание отображается ниже вашего имени в созданном вами сообщении или теме, а так же в вашем профиле, в зависимости от используемого стиля).
A changing of the date is virtual, only in those cases when a change has been made in 15 days before your arrival or if your changes do not lead us to material losses. Изменение даты возможно, только в тех случаях, когда изменение было сделано за 15 дней до вашего приезда или если ваши изменения не приносят нам убытки.
Mr. MARTYNOV (Belarus): Mr. President, let me start by congratulating you on your skilful presidency of the Conference on Disarmament and by wishing you further success in fulfilling your mandate. Г-н МАРТЫНОВ (Беларусь) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне вначале поздравить Вас с искусным председательством на Конференции по разоружению и пожелать Вам дальнейших успехов в выполнении Вашего мандата.
No. Although, while you don't care about your son's feelings... you realize that your prejudice is based in ignorance. Тем не менее, даже несмотря на то что вам плевать на чувства вашего сына, вы понимаете, что ваша предвзятость основана на невежественности.
If you figured out several days ago what the dream means, The content has be communicated from your unconscious To your conscious mind. Если вы несколько дней назад выяснили, что этот сон значит, значит, содержимое из подсознания добралось до вашего разума.
The story that your incompetence endangered the life of your client, neighborhood civilians, and the brave officers of the NYPD. Историю, о вашей некомпетентности, что ставит под угрозу жизнь вашего клиента, гражданских лиц и бравых копов Нью Йорка.
What I do with my life is none of your business or the rest of your coven. Как я живу не касается ни тебя, ни всего вашего шабаша.
If you killed your ex-husband, tell us what you know so we can try and find your son. Если вы убили своего бывшего мужа, расскажите нам всё, что вы знаете, чтобы мы смогли найти вашего сына.
Maybe they gave you the wrong key... for your room that you have with your husband, Dean Hodes, the lovable gimp. Может, они тебе не тот ключ дали... от вашего номера, в котором вы живете, ты и твой муж, милый калека Дин Ходс.
We also found a recent message you sent, in which you informed your mysterious benefactor that you thought Dr. Naylor was growing suspicious of your activities. Мы также обнаружили недавнее сообщение от Вас в котором Вы информировали Вашего неизвестного благодетеля, что Вы думаете, что доктор Нэйлор стала в чем-то Вас подозревать.
"an abbreviation of your name for your surname, sorry." "и принял сокращение вашего имени за фамилию."
No, we know your employees sign NDAs, so chances are, if Norah worked here, your secretary would have no record of that. Мы знаем, ваши сотрудники подписывают соглашение о неразглашении, так что, если Нора здесь и работала, у вашего секретаря об этом нет записей.
Well, which is more paramount to you, keeping your discretion or keeping your business? Хорошо, что для вас важнее: сохранение анонимности или вашего бизнеса?
Ask not what your rest-home can do for you... ask what you can do for your rest-home. Спросите не что дом престарелых может сделать для вас... а что вы можете сделать для вашего дома престарелых.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous. С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
Now your... your brother was killed by Pinkett and Bourne, but I heard that they died in a car bomb. А вашего... вашего брата убили Пинкетт и Борн, но я слышал, что они взорвались в автомобиле.
Yes, yes. but they don't know your name nor your position. Да, да, но они не знают ни вашего имени, ни вашего поста.
Is this usual for your... people in your native form? А это нормально для вашего привычного обличия?
If I broke your cat's neck I would have to break your neck too and hang you. Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас.
The girlfriend who can prove your alibi or your accomplice who pulled the trigger. Девушки, которая может доказать ваше алиби, или вашего соучастника, который нажал на курок
There is a major glitch in Lord's newest phone that lets your last caller eavesdrop on your next caller. Это главная проблема в новейшем телефоне Лорда. которая позволяет звонившему вам, прослушивать вашего следующего собеседника
One requires a bit of courage and leads to enough money to settle your debts, keep Michael safe, and provide your child everything from a pony to a college education. Один потребует немного храбрости и приведёт к деньгам, которые погасят ваши долги, помогут Майклу, и обеспечат вашего ребенка всем, начиная от пони до высшего образования.
Maybe your accomplishments don't feel real because your brother isn't here to see them. А может ваши достижение не кажутся вам серьезными, потому что нет вашего брата, который мог бы на них посмотреть?
Suppose you weren't in the cabin with your lover were in Paris, as your alibi says. Предположим, Вы в тот день не были с Вашей любовницей в загородном доме, а в Париже, согласно Вашего алиби.