| We can still hold your client on | Мы всё равно можем задержать вашего клиента по подозрению в преступном сговоре. |
| Respectfully, I decline your advice. | При всём уважении, я откажусь от вашего совета. |
| Let me introduce your counterpart from our confederation. | Посол, позвольте мне представить вашего коллегу от нашей конфедерации. |
| He called us on your husbands mobile. | Он как раз звонил нам с мобильного телефона вашего мужа. |
| Not if you expect me to save your commander. | Нет, если вы все еще хотите, чтобы я спасла вашего командира. |
| She has exaggerated in play for your entertainment. | Ее роль в этом представлении сильно преувеличена ради вашего развлечения. |
| But you did nonetheless murder your husband's brother. | Но, тем не менее, вы убили брата вашего мужа. |
| We met at your husband's fundraiser. | Мы встречались на вечере сбора средств для вашего мужа. |
| And during your term in office, sir. | И как раз во время вашего пребывания в должности, сэр. |
| So you book into a hotel four miles from your house. | И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома. |
| We have no choice but to prepare you and your ex-husband as codefendants. | У нас нет выбора, кроме как подготовить вас и вашего бывшего мужа в качестве со-ответчиков. |
| I thought you wanted your Cabinet there alongside you. | Я думала, вы хотите, чтобы члены вашего кабинета были рядом с вами. |
| Nino says we always ask your uncle for more cars. | Ќино говорит, мы всегда просили у вашего д€ди больше машин. |
| Didn't know your department delivered. | Не знала, что у вашего отдела есть доставка. |
| I may kill your brother one day. | Я могу убить вашего брата в один прекрасный день. |
| Or maybe they killed your soldier by mistake. | А может быть, они убили вашего солдата по ошибке. |
| I know he opposed your marriage to Henry. | Знаю, что он был против вашего брака с Генри. |
| Are there any others of your kind who might... | А есть ли другие представители Вашего вида, которые могли бы... |
| I have no issue with your right to vengeance. | У меня нет никаких сомнений по поводу вашего права на месть. |
| Two of your best plum cakes please. | Мне, пожалуйста, два кусочка вашего лучшего сливового пирога. |
| You just said war was good for your business. | Вы только что сказали, что война хороша для вашего бизнеса. |
| That fossil can teach us about dogs from your time. | Но это ископаемое... поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени. |
| Let me highlight five areas which deserve your attention. | Позвольте мне остановиться на пяти областях, которые заслуживают вашего внимания. |
| I know too how important fishing remains for your prosperity. | Мне также известно, какую важную роль для вашего развития по-прежнему играет рыболовство. |
| For your information and such action as you deem appropriate. | Для Вашего сведения и принятия таких мер, которые Вы сочтете целесообразными. |