We can still hold your client on |
Мы всё равно можем задержать вашего клиента по подозрению в преступном сговоре. |
Respectfully, I decline your advice. |
При всём уважении, я откажусь от вашего совета. |
Let me introduce your counterpart from our confederation. |
Посол, позвольте мне представить вашего коллегу от нашей конфедерации. |
He called us on your husbands mobile. |
Он как раз звонил нам с мобильного телефона вашего мужа. |
Not if you expect me to save your commander. |
Нет, если вы все еще хотите, чтобы я спасла вашего командира. |
She has exaggerated in play for your entertainment. |
Ее роль в этом представлении сильно преувеличена ради вашего развлечения. |
But you did nonetheless murder your husband's brother. |
Но, тем не менее, вы убили брата вашего мужа. |
We met at your husband's fundraiser. |
Мы встречались на вечере сбора средств для вашего мужа. |
And during your term in office, sir. |
И как раз во время вашего пребывания в должности, сэр. |
So you book into a hotel four miles from your house. |
И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома. |
We have no choice but to prepare you and your ex-husband as codefendants. |
У нас нет выбора, кроме как подготовить вас и вашего бывшего мужа в качестве со-ответчиков. |
I thought you wanted your Cabinet there alongside you. |
Я думала, вы хотите, чтобы члены вашего кабинета были рядом с вами. |
Nino says we always ask your uncle for more cars. |
Ќино говорит, мы всегда просили у вашего д€ди больше машин. |
Didn't know your department delivered. |
Не знала, что у вашего отдела есть доставка. |
I may kill your brother one day. |
Я могу убить вашего брата в один прекрасный день. |
Or maybe they killed your soldier by mistake. |
А может быть, они убили вашего солдата по ошибке. |
I know he opposed your marriage to Henry. |
Знаю, что он был против вашего брака с Генри. |
Are there any others of your kind who might... |
А есть ли другие представители Вашего вида, которые могли бы... |
I have no issue with your right to vengeance. |
У меня нет никаких сомнений по поводу вашего права на месть. |
Two of your best plum cakes please. |
Мне, пожалуйста, два кусочка вашего лучшего сливового пирога. |
You just said war was good for your business. |
Вы только что сказали, что война хороша для вашего бизнеса. |
That fossil can teach us about dogs from your time. |
Но это ископаемое... поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени. |
Let me highlight five areas which deserve your attention. |
Позвольте мне остановиться на пяти областях, которые заслуживают вашего внимания. |
I know too how important fishing remains for your prosperity. |
Мне также известно, какую важную роль для вашего развития по-прежнему играет рыболовство. |
For your information and such action as you deem appropriate. |
Для Вашего сведения и принятия таких мер, которые Вы сочтете целесообразными. |