| This happened a stone's throw from your station. | Это произошло в двух шагах от вашего участка. |
| With your permission, Darcy, it may be necessary to conduct a search of the grounds but first, if I may... | С вашего позволения, Дарси, возможно потребуется провести осмотр земель, но сначала, если можно... |
| I hope that it is less energetic in your nuclear explosion. | Я надеюсь, что он менее деятелен в области вашего ядерного взрыва. |
| Sam jotted down some remarks for your toast at the breakfast tomorrow. | Сэм написал несколько замечаний касательно вашего тоста на завтрашнем завтраке. |
| Concern's for your well-being, Agent Scully. | Это для Вашего же блага, Агент Скалли. |
| But beside the point of your visit, I would imagine. | Но это не по существу Вашего визита, как я представляю. |
| I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena. | Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен. |
| Sheriff Torres' husband was murdered with your weapons. | Муж шерифа Торрес был убит из Вашего оружия. |
| As you go you notice signs of decay that were not there when your adventure began. | Пока вы шли, вы заметили признаки увядания, которых не было в начале вашего путешествия. |
| I'd love to meet your husband. | Может мне повезет, и я увижу вашего мужа. |
| For your sake, I hope that the Doctor does not keep us waiting long. | Ради вашего блага, я надеюсь, Доктор не заставит нас долго ждать. |
| 'You either support your husband's stand or you do not. | Поддерживаете вы позицию вашего мужа или нет. |
| Elise put your husband into a state of hypnosis. | Элис ввела Вашего мужа в состояние гипноза. |
| It seems the bruises on Elise Rainier's neck do not match your husband's hands. | Кажется, что синяки на шее Элис Рэйнер не совпадают с руками Вашего мужа. |
| I called you when they brought your guy in. | Я предупредила тебя, когда привезли вашего парня. |
| We were wondering if anyone else could have acted on your behalf. | Мог ли кто-то еще поступить так от вашего имени. |
| Two solid leads not from your town. | Двое серьезных подозреваемых, не из вашего города. |
| I'll be making a formal complaint to your commanding officer. | Я подам официальную жалобу на вашего руководящего офицера. |
| I'm following up on your call of a few days back. | По поводу вашего звонка несколькими днями ранее. |
| Having met your husband, I'm guessing yours is boredom. | А повстречав вашего мужа, я предположу, что ваша слабость - скука. |
| By the way, you have earned your first fan today. | Между прочим, сегодня Вы получили Вашего первого поклонника. |
| I'd be happy to see your son. | Я был бы рад увидеть вашего сына. |
| I'm calling because we've discovered some discrepancies in the placement of your property lines. | Я звоню, потому что мы обнаружили некоторые несоответствия в определении границ вашего участка. |
| And I'm so proud to be working for your husband. | И я горжусь тем, что работаю на Вашего мужа. |
| The king requests your presence in the throne room. | Король просит вашего присутствия в тронном зале. |