| I took the liberty of sprucing up your boy. | Я взяла на себя смелость привести в порядок вашего мальчика. |
| I call your attention to Exhibit C. | Прошу вашего внимания на экран С. |
| If your admiral has an issue, he should come to me, directly. | Если у вашего адмирала проблема, ему следует прийти ко мне, как можно скорее. |
| My locator spell worked without using any of your possessions. | Мое заклинание на обнаружение сработало без использования какого-либо вашего предмета. |
| We cure your patient, he goes back to death row. | Мы вылечим вашего пациента, он отправится отбратно в камеру смертников. |
| I'm from Social Services, we're taking responsibility for your baby. | Я из социальной службы, мы берем на себя ответственность за вашего ребенка. |
| Incontinence is pretty uncommon in a woman of your age. | Недержание встречается очень редко у женщин вашего возраста. |
| We should know in a couple of days what's growing in your son's throat. | Мы должны узнать через пару дней, что растет у вашего сына в горле. |
| Well, we'll send your kid's culture to the lab and somebody will call you. | Ладно, так, мы отправим культуру вашего сына в лабораторию и кто-нибудь вам позвонит. |
| Ironically, a substance that tightens every other corner of your face. | По иронии, вещество, которое стягивает любую часть вашего лица, вообще-то развязывает язык. |
| We're checking to see if your son has a tick bite. | Мы проверяем, был ли у вашего сына укус клеща. |
| As for your son, he's easily class 3. | Что же касается вашего сына, мистер и миссис Марш, то он как минимум третьей степени. |
| We go to your husband's dreams. | Потом мы отправимся в сон вашего мужа. |
| Bobby showed up at your building last night. | Бобби вчера появлялся возле вашего дома. |
| Dear Pearl, I beg your forgiveness. | Дорогая Перл, я прошу вашего прощения. |
| That's not a very nice way to talk About the father of your child. | Это не очень хороший способ описать отца вашего ребенка. |
| We found burned clothes at your trailer. | Мы обнаружили соженную одежду у вашего трейлера. |
| But I won't temper my views just to get your support for my confirmation as director. | Но не буду менять своих убеждений ради вашего голоса за мою кандидатуру на пост директора. |
| Sorry about... trying to kill your boyfriend. | Простите, что... пытался убить Вашего дружка. |
| This is what Tariq was doing before he took over command of your intelligence unit. | Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда. |
| I think I might have found your worm. | Я думаю, я смог найти вашего червя. |
| Yes, I know about your brother. | Да, я знаю про вашего брата. |
| I can't tell what killed your grandfather. | Я не могу сказать, что убило вашего деда. |
| We should have yours and your brother's results by tomorrow. | Завтра мы получим результаты анализы - ваши и вашего брата. |
| By the way, I couldn't help overhearing your big finish. | Между прочим, я не мог помочь с подслушиванием вашего большого конца. |