Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
I believe your crew member has been inhabited by the consciousness of a very dangerous man named Tieran. Думаю, в вашего члена экипажа вселилось сознание очень опасного человека по имени Тирен.
They have twelve essential vitamins And are a wonderfully crunchy way to start your day. В них 12 основных витаминов и это чудесное хрустящее начало вашего дня.
So, with your permission of course, Inspector, I would like to pay a visit to this companion. Тогда с вашего позволения, инспектор, я хотел бы нанести визит этой компаньонке.
They planned this for your own good. Они подумали об этом ради Вас, ради Вашего блага.
There's no need to press charges to keep Camille away from your son. Нет небходимости возбуждать уголовное дело, чтобы держать Камиллу вдали от вашего сына.
Let us take your son out of the street, have him looked at by the medical examiner. Позвольте нам убрать вашего сына с улицы, чтобы его осмотрел коронер.
We'll use your friend Phillip's testimony. Мы используем показания вашего дружка Филиппа.
The officer who shot your son is behind bars. Офицер, убивший вашего сына, за решеткой.
First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research. Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
Between the island, your failed marriage and everything that's happened since you have experienced incredible emotional and physical trauma. Между островом, вашим неудавшимся браком и всем, что произошло с момента вашего приезда в Смолвиль вы испытали невероятную эмоциональную и физическую травму.
Others will detect ships from your quadrant, as I did, and follow them here. Другие тоже заметят корабли из вашего сектора, как и я, и последуют за вами сюда.
With your permission, I'd like Major Kira to direct the questions. С вашего разрешения, я бы хотел, чтобы майор Кира задавала вопросы.
To commemorate your arrival, I propose a reverent ceremony at dawn. В честь вашего прибытия предлагаю начать церемонию на рассвете.
The second on December 3 on Jobourg public parkland. That's near your place. Вторую - третьего декабря на пустыре в Жобуре, недалеко от вашего дома.
We'll get your daddy out of jail. Мы вытащим вашего папу из тюрьмы.
Place more value on your dignity. Надеюсь, это ниже вашего достоинства.
Everything depends on the infinite compassion of your Excellency. Его жизнь зависит от милосердия вашего превосходительства.
Stay and help you I will... find your friend. Останусь и помогу я вам друга найти вашего.
So he compromised and made your son Takemaru his heir. Тогда он пошел на уловку и сделал наследником вашего сына Такэмару.
It is your late father's instructions not to proceed. Это воля вашего покойного отца не продолжать путь.
Wait, only with your cooperation we can to... Подождите, мы только при условии вашего сотрудничества сможем...
When I sent my winged messengers to hunt you down, I sensed the power of your mind. Когда я послал своих крылатых посыльных выследить вас, я чувствовал силу вашего разума.
With your blessing, of course, Mother. Я. Конечно, с вашего благословения, матушка.
I'll need to interview any workers who saw your brother fall, Miss Gaskin. Мне нужно поговорить с каждым рабочим, который видел падение вашего брата, мисс Гаскин.
His alibi matched up with your cousin's story. Его алиби соответствует рассказу вашего кузена.