Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
Your engineer there wouldn't allow us the power necessary without your orders. Ваш инженер не подает необходимую энергию без вашего приказа.
Your ship is now within range of your communications device. Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Jakub. Your husband's servant and your lover. Лакей вашего супруга и ваш любовник.
Your doctor's office is clear for your arrival. Кабинет вашего врача подготовлен к вашему прибытию.
Your feet are more articulate than your tongue, Mr Dewy. Ваши ноги искуснее вашего языка, мистер Дьюи.
Your boss has my card if you decide to change your mind and help. У вашего шефа есть моя визитка, если вдруг передумаете и решите помочь.
Your city and your country have an ancient lineage, Mr. President, but they are also thoroughly modern. У Вашего города и Вашей страны древняя история, г-н Президент, однако они также и чрезвычайно современны.
Your grandma, she adopted me and Uncle Jack, like she did your daddy. Ваша бабушка усыновила меня и дядю Джека... так же как вашего папу.
Your Honor, if my client's car were stolen and the Haights were asking your permission... Ваша честь, если бы машину моей клиентки украли и Хайты просили вашего разрешения...
Your lawyer made us cut you and your partner loose. Ваш адвокат заставил нас отступить и отпустить вас и вашего партнера.
Your election is a fitting tribute to your experience and outstanding achievements. Ваше избрание является должным олицетворением Вашего опыта и замечательных достижений.
Your being here amply demonstrates the importance you and your country attach to the question of decolonization. Факт Вашего присутствия здесь убедительно свидетельствует о том важном значении, которое Вы и Ваша страна придают вопросу деколонизации.
Your presence and the dedicated work of your Permanent Representative, Ambassador Kishore Mahbubani, and his able team merit our recognition and appreciation. Ваше присутствие и самоотверженная работа Вашего Постоянного представителя посла Кишоре Махбубани и его умелых сотрудников заслуживают нашего признания и высокой оценки.
Your husband told me about the adoption, and your son's illness. Ваш муж всё рассказал мне про усыновление и болезнь вашего сына.
Your distillery provides one-tenth of your income. Ваш заводик - десятая доля вашего дохода.
Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation. Ваш супруг... Мужественный поступок вашего супруга будут помнить, как первый великий акт неповиновения во имя свободы.
Your eyes see, your brain chemistry reacts. Ваши глаза видят, химия вашего мозга реагирует.
Your grandfather passed it on to your sister and to you. Вы и ваша сестра унаследовали это от вашего деда.
Your Honor, we have an immediate request for your assistance. Ваша честь, у нас есть срочный запрос, требующий вашего содействия.
Your doctors' advice for you to divert yourself seems the best remedy for your melancholic humors. Совет Вашего доктора отвлечься кажется наилучшим средством от Ваших меланхолических настроений.
It is the hope of Your Majesty's children that our magic may afford you some relief from your... illness. Дети вашего величества надеются, что наша магия принесёт облегчение в вашем... недуге.
With your permission, Your Highness. С вашего позволения, Ваше Высочество.
Your wife was holding your son in her arms. Ваша жена держала вашего сына на руках.
Because your son, ryan, was holding Your husband's service revolver in his hand. Потому что ваш сын Райан держал в руках служебный пистолет вашего мужа.
Your perfume hung around long after your first visit. И после вашего первого визита здесь долго пахло вашими духами.