I need to do the interview and paperwork... for your transfer to Folsom. |
Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом. |
I'll give you 50 bucks to borrow your suit. |
Я дам 50 баксов за аренду вашего костюма. |
It's not your slaves task to advise you but... |
Не дело раба вашего советовать вам, но... |
Unfortunately, I have not the honour to know your name. |
Милейший, я... я, к сожалению, не имею чести знать вашего имени. |
This map was made by Thror, your grandfather, Thorin. |
Это карта старого Трора - вашего деда, Торин. |
For your summer evenings, guaranteed safe. |
Для Вашего летнего вечера, безопасность гарантирована. |
It isn't as if someone got out of your institution... but rather got in. |
Не то, чтобы кто-то сбежал из вашего института, а скорее наоборот - забрался. |
And I'm sure you'll want to start searching for your... limestone. |
И я уверена, что вам не терпится начать раскопки вашего... известняка. |
So you came to have your husband examined? |
Правда? И вы хотите, чтобы я осмотрел вашего мужа? |
No way he approaches me without first getting your blessing. |
Он никогда бы не обратился ко мне без вашего предварительного согласия. |
You yourself suggested that Ms. Keating, your own witness, was a liar. |
Вы сами заподозрили мисс Китинг, вашего же свидетеля, во лжи. |
Every second you're there, you increase your risk of exposure. |
С каждой секундой риск вашего заражения растёт. |
We're not equipped to handle an aircraft your size. |
Мы не можем принять самолет вашего размера. |
James only managed to shoot a vase using your service revolver. |
Джеймс сумел попасть из вашего служебного револьвера только в вазу. |
These are the screenplays for your cover identities. |
Это - сценарии для вашего прикрытия. |
I still find it very difficult to believe that the entire purpose of the mission was to promote your president's re-election. |
Мне все равно трудно поверить, что основная цель этой миссии - способствовать переизбранию вашего президента. |
Tony said... that... Linda might have left because of your conning. |
Тони сказал... что... возможно, Линда ушла из-за вашего мошенничества. |
Mr. Frond, your outfit had class and sass. |
Мистер Фронд, у вашего костюма есть чудесность и дерзость. |
You thank me when we get your baby back. |
Вы поблагодарите меня, когда мы вернем Вашего ребенка. |
But you implicated yourself as part of the conspiracy, and you had your lawyer present. |
Но Вы изобличили себя как участника заговора, причём в присутствии Вашего адвоката. |
And yet they represent only ten percent of your ward. |
И пока они представляют только 10 процентов Вашего округа. |
This tape recorder will wait 15 seconds for your message. |
Автоответчик будет ожидать вашего сообщения в течение 15 секунд. |
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. |
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния. |
The actions of your husband, like those of his... friend Cromwell, are being daily reported to the prince in exile. |
Обо всех действиях вашего мужа и его друга Кромвеля ежедневно сообщают принцу в изгнании. |
I'm workin' for your boss, Colonel Blair. |
Я работаю на вашего босса, полковника Блэра. |