| It's part of your youth-part of your charm. | Это часть вашего очарования, вашей юности. |
| I have reconsidered your request to negotiate with the Mormons on your behalf. | Я обдумал вашу просьбу побеседовать с мормонами от вашего лица. |
| The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program. | Отсрочка Вашего приговора зависит от того,... будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой. |
| No, I know, you used your cat's name Combined with your birthday. | Нет, я знаю, вы использовали кличку своей кошки, соединенную с датой вашего рождения. |
| I'll tell your brother to see your patients. | Я попрошу вашего брата принять всех пациентов. |
| The doctor I referred your brother to notified me that you refused your HCM test. | Доктор, к которому я направил вашего брата, сообщил мне, что вы отказались делать тест. |
| I just need a moment of your time, then you can get back to your lunch. | Мне нужна всего минута вашего времени, затем вы сможете вернуться к своему ланчу. |
| It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat. | Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар. |
| Nick did get the Adderall on your campus, from your janitor. | Ник получил адерал в вашей школе, от вашего уборщика. |
| For your convenience and confidentiality, and also to save your time and money, I.O.S. | Для Вашего удобства и конфиденциальности, а также для экономии времени и денег, I.O.S. |
| On the notification of your results you will find the relevant address for your objections. | В сообщении о результатах Вашего экзамена Вы найдете адрес, куда можно обратиться. |
| Apparently your middle name was missing and your wife's maiden name. | По-видимому не хватало вашего второго имени и девичьей фамилии вашей жены. |
| Well, as you know, the Cryobank has a confidentiality policy which prohibits us from releasing your identity without your consent. | Ну, как вы знаете, Криобанк поддерживает политику конфиденциальности которая запрещает нам раскрывать вашу личность без вашего согласия. |
| In case of your agreement this amount will be transferred to your account tomorrow. | В случае Вашего согласия, эта сумма завтра будет переведена на Ваш счет. |
| enter your account number and your box is retrieved. | вводите номер вашего счета, и ваш сейф будет доставлен. |
| You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum. | Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник. |
| And if you don't know, please ask your doctor or read the details of your mammography report. | И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета. |
| Like, take, for instance, your pacemaker cells in your heart right now. | Как, например, клетки, которые задают ритм вашего сердца прямо сейчас. |
| So Mike Hooley's body was moved from your flats to your arcade by someone who had keys to both. | Итак, тело Майка Кули было перенесено из вашего жилого дома в ваш зал игровых автоматов, тем, у кого есть ключи и от того и от другого. |
| I was saving it for your Christmas present but look it matches your track suit perfectly. | Я берегла это для вашего рождественского подарка но посмотрите, она прекрасно подходит к вашему спортивному костюму. |
| I think next to your brother I am your most fervent admirer. | Кажется, после вашего брата я - ваш самый пламенный поклонник. |
| So if you care at all about the welfare of your doctor... you will release your hold on us. | И если вас заботит благополучие вашего доктора вы отпустите нас. |
| I'm grateful for your kindness, but feel unworthy of your trust. | Благодарю за доброту, но я не достойна Вашего доверия. |
| Sergeant Brody, your commanders showed us the results of your initial medical exam. | Сержант Броуди, ваши командиры показали нам результаты вашего первоначального медицинского осмотра. |
| Hope the whole "arrest your master" thing didn't ruin your lunch. | Надеюсь, арест вашего учителя не испортил ваш обед. |