The attack on your son seems very personal Mrs. Khan. |
Мне кажется, миссис Кхан, что нападение на Вашего сына было по личным мотивам. |
A present from your friend Mr. Valenzuela, by order of the court. |
Подарок от вашего друга, мистера Валенсуэлы, по постановлению суда. |
Princess mary, may I introduce prince henri philippe, your future husband. |
Принцесса Мария, представляю вам принца Генриха-Филиппа, вашего будущего мужа. |
Her name is mary boleyn, the daughter of your ambassador, with her sister anne. |
Ее зовут Мария Болейн, она дочь вашего посла, рядом ее сестра Анна. |
So we obviously want to get moving and select your recipient as soon as possible. |
Поэтому мы должны продолжить работу и выбрать вашего реципиента как можно скорее. |
You should know this, it's your department. |
Хотя вы сами обязаны это знать, это сфера интересов вашего отдела. |
CSU just found that your 45-caliber gun was fired this morning. |
Криминалисты только что установили, что из вашего пистолета стреляли сегодня утром. |
What's ten years of your endurance, compared to the fate of my sister-in-law. |
Чего стоят десять лет вашего терпения в сравнении с судьбой моей свояченицы. |
No one can replace your husband. |
Никто не может заменить вашего мужа. |
I just need a second of your time, sir. |
Мне нужна всего секунда вашего времени, сэр. |
Now I would like to introduce you all to your new teacher, Mr. Sam Evans. |
А теперь я представлю вам вашего нового учителя, мистера Сэма Эванса. |
I have no interest whatsoever in pursuing your plan. |
У меня нет интереса вообще в реализации вашего плана. |
I hope you'll convey our dissatisfaction directly to your husband. |
Я надеюсь, что вы будете передавать недовольство непосредственно вашего мужа. |
This is definitely not the way to get your son back. |
Так точно не вернуть вашего сына. |
What concerns me even more than the military comment is your demeanour. |
Что меня волнует даже больше вашего комментария об армии, это ваше поведение. |
Well, he was young, around your age. |
Ну, он был молодым человеком примерно вашего возраста. |
And welcoming you to the start of your adventure is lady liberty. |
И в начале вашего приключения вас приветствует символ Свободы. |
I think perhaps your son was taken here. |
Возможно, вашего сына удерживали здесь. |
Whatever Bourg did, he didn't take your son. |
Что бы ни натворил Борг, вашего сына он не трогал. |
And when I saw your boy on the telly... I knew I could help. |
А когда я увидел вашего мальца... Понял, что могу помочь. |
The moment I heard the news, I thought about your boy. |
Когда я услышала новость, я вспомнила вашего сына. |
He was thinking of your son's case when he planned it. |
Планируя, он вспомнил дело вашего сына. |
I swerved to miss your son. |
Я свернул, чтобы не наехать на вашего сына. |
According to your account on Ramius's planet, it passed through the force field. |
Согласно вашего отчета о операции на планете Рамиуса, он проходил через силовое поле. |
I regret that we weren't able to save your husband as well. |
Я сожалею, что нам не удалось спасти вашего мужа. |