Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
And we found that if your friend becomes obese, it increases your risk of obesity by about 57 percent in the same given time period. Мы установили, что если ваш друг начал прибавлять в весе, то это на 57% увеличивает риск прибавления вашего веса в течение того же отрезка времени.
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений.
Basically, I'm going to scan your image for your avatar, which is, in essence, a virtual copy of you, physically. Я собираюсь отсканировать Ваше изображение для аватара, что, по сути, является виртуальной копией Вашего физического тела.
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal. Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже.
Once your payment is completed, you will be able to download the item again from your jamendo account. После покупки Вы сможете загрузить пакет снова с Вашего счета на jamendo.
Can Refaudit's focus on the choice of your domain and hosting, creative showcase your site or online store e-commerce. Может Refaudit сосредоточены на выбор домена и хостинга, творческие рекламные материалы Вашего сайта или интернет-магазина электронной торговли.
Therefore, with your decision you create some inconvenience for us and for other clients who have reserved the apartment on day of your eviction. Поэтому, своим решением вы создаете большие проблемы для нас и для других клиентов которые зарезервировали квартиру на день вашего выселения.
This information typically includes the IP address of your Internet service provider and the type of operating system and browser installed on your computer. Данная информация обычно включает IP-адрес Вашего Интернет-провайдера и тип операционной системы, а также браузера, установленного на Вашем компьютере.
You wouldn't remember, but I was in your pool for two years during your ex-husband's first run for the presidency. Вы наверное не помните, но я была в вашей команде два года, в первую предвыборную Президентскую кампанию вашего бывшего мужа.
It must have been... hard for you... to cope with the loss of your brother and your parents' grief. Вам должно было... быть тяжело, справляться с потерей вашего брата и горем ваших родителей.
Is this your position or of your government? Это ваша позиция или вашего правительства?
On behalf of the Republic, we thank you for your valiant service, and we honor your comrade's sacrifice. От имени республики, благодарим вас за проявленную доблесть, и чтим память вашего товарища.
So, your plan was to disrupt your brother's opening ceremony? Итак, вы планировали нарушить церемония открытия дома вашего брата?
Bill, I respect your interest in my visit, but I think this matter is best handled privately between myself and your brother. Билл, я ценю ваш интерес к моему визиту, но я думаю, это дело касается только между меня и вашего брата.
This may not ease your pain, but it's as if with his death, your brother's told me everything he knew. Легче от этого не станет, но вашего брата убили из-за того, что он знал правду.
It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core. Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Is your pride worth more to you than saving your world? Ваша гордость значит для вас больше, чем спасение вашего мира?
I think that you don't want anyone in your facility digging around that might expose your secrets. Думаю, вы не хотите, чтобы кто-то докапывался до вашего центра, это может раскрыть ваши секреты.
Oil from the engine has leaked into your husband's... I'm sorry... your ex-husband's bones. Масло из двигателя протекло в кости вашего мужа... простите, бывшего мужа.
Yes, and I'm sure your work at the NSA is very important, surveilling your country's citizens. Да, и я уверена, что работа вашего АНБ очень важна - следить за гражданами своей страны.
Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system. Сенатор Амидала обратила моё внимание на нужды вашего народа, и я уже направил караван судов снабжения в вашу систему.
Is your conscience worth your boyfriend's life? Ваша совесть стоит жизни вашего парня?
Alfred wishes no harm to be done to a hair of your ugly head, but he will not put up with your insolence and lies. Альфред не хочет никакого вреда сделать, чтобы волосы от вашего уродливую голову, Но он не будет мириться с вашей наглости и лжи.
And your marriage to the ex-convict who killed your brother-in-law. А ваш брак с бывшим уголовником, убившим вашего свояка?
For example, your name or your sweetheart's name. Например, на ваше имя или имя вашего любимого.