| I see your son's return has restored your will to live. | Как я вижу, возвращение вашего сына вернуло ваше желание жить. |
| You just want to run your nice friendly counterfeiting operation out of your antiquarian bookshop. | Вы просто хотите вести свою маленькую дружескую операцию по подделке денег вне вашего антикварного книжного магазина. |
| Utilising your advantage as women you can get close to your enemy and assassinate them. | Использование Вашего преимущества как женщины позволит приблизиться к врагу и уничтожить его. |
| I could've done this without your permission, but I chose to follow your command structure. | Я могла бы сделать это без вашего разрешения, но я следую вашим командным структурам. |
| They were already on your case... since your husband's arrest. | Они занимались вашим делом... с тех пор, как арестовали вашего мужа. |
| And as for your endeavors, doctors Watson and Magnus, full financial and governmental support for your Sanctuary. | А что касается деятельности докторов Уотсона и Магнус, то мы обещаем полную финансовую и административную поддержку вашего Убежища. |
| But your confinement is for your own good. | Но ваше заключение для вашего же блага. |
| And today, with your blessing, I offer my daughter to your son. | С Вашего благословения, предлагаю дочь вашему сыну. |
| Jessica, you filed a police report saying your husband took her without your consent. | Джессика, вы обратились в полицию с обращением, что ваш муж забрал ее без вашего согласия. |
| Just in case it escaped your notice, I've signed you and your children up for therapy. | На случай, если это ускользнуло от вашего внимания, я записала вас и ваших детей на терапию. |
| I don't deserve your money or your mercy, but he's just a little boy. | Я не заслуживаю ваших денег или вашего милосердия, но он просто маленький мальчик. |
| Finance a few needy actors, destroy your credibility... and your husband's. | Заплатить паре бедствующих актеров, разрушить ваш авторитет... и вашего мужа. |
| And may I remind you- your ambassador agreed on your behalf... | И позвольте напомнить, что ваш посол согласился от вашего имени... |
| Perhaps it was your poor nutrition or just your genetic inferiority. | Возможно, это из-за вашего плохого питания или просто из-за генетической неполноценности. |
| It's about your husband and your daughter. | Это из-за вашего мужа и дочери. |
| Which, judging by your reaction, might prove interesting to your employer. | Которые, судя по вашей реакции может оказаться интересным для вашего работодателя. |
| He's a cure for your loneliness and for your vulnerability. | Он лекарство от вашего одиночества и вашей ранимости. |
| We have confidence in your able guidance and assure you of the full support of Ukraine during your presidency. | Мы уверены в вашем умелом руководстве и заверяем вас в полной поддержке Украины в ходе вашего председательства. |
| Thus, your right to be heard has been fully preserved by the publication of your statement. | Таким образом, Ваше право быть услышанным было полностью реализовано благодаря публикации Вашего заявления. |
| We will remember your dedication, commitment and strength, as well those of your staff. | Мы будем помнить Вашу приверженность, самоотверженность и настойчивость, а также усилия Вашего персонала. |
| Given your record, on behalf of the international community, please spare us your effort. | С учетом вашего послужного списка от имени международного сообщества, хотелось бы обратиться с просьбой: пожалуйста, избавьте нас от этих ваших усилий. |
| We have at your disposal all the facilities needed for your business meetings, incentives, banquets and other social events. | К Вашим услугам мы имеем все удобства, необходимые для Вашего бизнес собрания, встречи, банкета и других общественных мероприятий. |
| The security of your home is not just about your only home, too. | Безопасность вашего дома это не только ваш единственный дом, тоже. |
| The security of your home is also about you and your habits. | Безопасность вашего дома также о вас и ваших привычек. |
| Total price of your order will be calculated from the price of your ordered products and shipping charges. | Итоговая цена Вашего заказа рассчитывается из суммы заказанного Вами товара и стоимости доставки. |