Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Your - Вашего"

Примеры: Your - Вашего
I would like to bring to your attention an attempted plot that constitutes a serious threat to international peace and security. Хочу довести до Вашего сведения факт замышлявшегося покушения, представляющего собой серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Herewith, I have also attached a press release from the Saudi Press Agency for your information (see enclosure). В приложении содержится пресс-релиз саудовского агентства печати для Вашего сведения (см. добавление).
Include all matters which may be relevant to the assessment and consideration of your particular case. Отметьте все вопросы, которые могут быть актуальны для оценки и рассмотрения вашего конкретного дела.
I should like to bring the two most recent incidents to your kind attention. Я хотел бы довести до Вашего сведения два самых последних инцидента.
We would like provide the following comments and proposals for your reference. Хотим представить для Вашего сведения приводимые ниже комментарии и предложения.
We also greatly appreciate the unstinting efforts of your Special Envoy, Haile Menkerios, with whom the Panel works very closely. Мы также высоко ценим неустанные усилия Вашего Специального посланника Хайле Менкериоса, с которым Группа поддерживает весьма тесное сотрудничество.
Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. Информируйте новых членов из вашего региона, отчасти в попытке обеспечить некоторую степень преемственности.
Depend on it for experienced advice, especially as your presidency is approaching. Полагайтесь на него в вопросах получения квалифицированной консультативной помощи, особенно при приближении вашего председательства.
The report of the visit is attached, for your consideration. Прилагаю для Вашего ознакомления доклад об этой поездке .
I'm tired of your everlasting grumbles. Я устала от вашего вечного ворчания.
With your approval, I would like to offer him the job. С вашего позволения, я хотел бы предложить ему эту работу.
I have no objection to your opinion. У меня нет возражений против Вашего мнения.
I know your brother very well. Я очень хорошо знаю Вашего брата.
Fresh fruit is good for your health. Свежие фрукты хороши для Вашего здоровья.
The sound of your voice is like siren's song to me. Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
Could you please give me your cellphone number? Не могли бы вы дать мне номер вашего сотового?
Don't forget smoking is bad for your health. Не забывайте, что курение опасно для вашего здоровья.
The Syrian Government now wishes to bring it to your attention that Saudi Arabia has continued to play a disruptive role. В этой связи сирийское правительство хотело бы довести до вашего сведения, что Саудовская Аравия продолжает играть разрушительную роль.
The status of your home should be determined by no one other than you. Статус вашего дома должен определяться только вами.
Were any members of your household intimidated (threatened), assaulted, etc. Подвергался ли кто-либо из членов Вашего домохозяйства запугиваниям (угрозам), нападению и т.д.
Processing the data within your software should take account of the possible differences between locales. В процессе обработки данных в рамках вашего ПО должны учитываться возможные различия между локалями.
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня.
Nevertheless, we look forward to discussing your working paper further over the coming weeks and elaborating on its many useful ideas. Тем не менее мы рассчитываем на дальнейшее обсуждение Вашего рабочего документа в течение ближайших недель и на проработку содержащихся в нем многочисленных полезных идей.
Mr. President, of course you have our wholehearted support during your presidency. Г-н Председатель, разумеется, вы можете рассчитывать на нашу искреннюю поддержку в ходе вашего председательства.
At this stage we would like to place on record some preliminary comments regarding both substantive and procedural aspects of your proposal. На данном же этапе, г-н Председатель, мы хотели бы засвидетельствовать кое-какие предварительные замечания в отношении как предметных, так и процедурных аспектов вашего предложения.