The biggest challenge to picking the perfect roommate is finding someone who's willing to pay more than their share of rent without knowing it. |
Самая большая трудность в выборе идеального сожителя в том, чтобы найти кого-то, кто захочет платить больше, чем его доля в оплате ренты, ни о чём не догадываясь. |
They built a secret tunnel so that the visiting players can get safely back to the hotel without the Phillies fans hammering 'em. |
Они построили секретный туннель, чтобы игроки, приехавшие на матч могли безопасно вернуться в отель без стычек с фанатами Филлиз. |
You want us to handle this thing without you? |
Ты хотел, чтобы мы разобрались с этим без тебя? |
I can't handle the pressures of stardom, not without losing my best friend and making every single person hate me. |
Я не могу вынести это давление славы, без того, чтобы лишиться лучшего друга и заставить всех ненавидеть меня. |
Just make sure Lady Sybil packs things she can get in and out of without a maid. |
Только проследите, чтобы леди Сибил взяла только ту одежду, которую она может надеть и снять самостоятельно. |
I was trying to get you to leave so I could have my morning without you judging me. |
Я пытался тебя выгнать, чтобы ты не портил мне утро своим осуждением. |
And I know how to get to it without riling them up. |
И я знаю как забрать его, чтобы нас не заметили. |
On the other hand, maybe you're fat enough to get diabetes even without him. |
С другой стороны, может ты тот еще толстяк, чтобы диабет возник сам по себе. |
I miss the Millie that would rather stay in and play video games than stay out all night without calling. |
Я скучаю по Милли, которая лучше бы осталась и поиграла в видео игры, вместо того, чтобы гулять всю ночь не предупредив. |
I want this game to go off without a hitch. |
Я хочу чтобы игра проходила гладко, без помех. |
How do you hide 50 tons of industrial waste without anybody noticing it? |
Как спрятать 50 тонн промышленных отходов, чтобы этого никто не заметил? |
Go through every file in the original case and make sure that document isn't in them, and do it without anyone knowing. |
Проверь каждый документ в первоначальном деле и убедись, что этого уведомления там нет, и смотри, чтобы никто не узнал. |
Last night, a guy who couldn't drink from a coffee cup without drooling went on a shooting spree. |
Вчера парень, который и кофе не мог выпить, чтобы всё слюной не закапать, отправился на перестрелку. |
What would I do without you, kid? |
Чтобы я делал без тебя, малыш? |
If they see him acting without your approval, it could threaten everything you've done to elevate your status in this community. |
Если они увидят что он действует без твоего согласия, это может очернить все что ты сделал, чтобы поднять свой статус в этом сообществе. |
Eva, I need you to set up a lunch station nearby so everyone can be fed without slowing down the work. |
Ева, ты должна организовать здесь обеденный пункт, чтобы все могли поесть, не замедляя темп работ. |
Can't I just agree without putting my hand in? |
Я что не могу согласиться без того, чтобы класть свою руку на ваши? |
I mean, if this whole thing is about rebuilding the temple, they can't do that without the foundation stone. |
Просто если всё делалось для того, чтобы построить новый Храм, то это невозможно без камня основания. |
"My Alias" is a service used by philanderers to generate a second number on a phone, without requiring an additional SIM card. |
"Мой псевдоним" - сервис, используемый донжуанами, чтобы генерировать второй номер телефона без дополнительной сим-карты. |
We were all walking on thin ice as it is without having to explain what Liam was doing at JT's, let alone what my father was. |
Мы и так ходили по лезвию ножа без того, чтобы объяснять, что Лиам делал у ДжейТи, не говоря уже о моем отце. |
So what you're saying is that you can't spit without having a genius idea. |
Ты даже сплюнуть не можешь чтобы не придумать гениальную идею. |
I need Dwight to know he can't do what he did without consequences. |
Я хочу чтобы Двайт знал, что он не может это делать без последствий. |
They left their families and their lives to help me realize all of this, none of it would be possible without them. |
Они пожертвовали семьёй, жизнью, чтобы помочь мне создать всё это, без них ничего бы не получилось. |
Simply put, we change people's minds without them knowing we did it. |
Проще говоря, мы меняем мнение людей без того, чтобы они знали об этом. |
I know D'av can't stay here without papers, but I haven't had a minute between gigs to talk to him. |
Знаю, Дэйв не может оставаться здесь без документов, но у меня и минуты между операциями не было, чтобы с ним поговорить. |