| I should be able to walk to my car without someone trying to rip my head off. | Могу я до своей машины дойти, чтобы кто-то не попытался оторвать мне голову? |
| So what's the best way to transport a nuke without getting caught? | Так как же лучше всего перевезти ядерную бомбу, чтобы тебя не поймали? |
| Well, there are ways to get people to do what you want without their knowing it. | Так, есть способы заставить людей делать то что ты хочешь так чтобы они не узнали об этом |
| Since there's no way you're doing her without me knowing, it means you were just doing her shampoo. | А коль скоро ты не сможешь сношаться с ней так, чтобы я об этом не узнал, значит ты сношался всего лишь с её шампунем. |
| As soon as he was strong enough to stand, he left without a word. | Как только у него появилось достаточно сил, чтобы стоять на ногах, он ушел без единого слова |
| I would have thought he was a little elderly... to be flying without a copilot. | Вам не кажется, что он слишком стар, чтобы лететь без напарника? |
| I also wish - that mum and dad would take good care of Quiltshoe - even though she can be horrible - so that I could go to school without worrying. | Я ещё хочу - чтобы мама и папа заботились о Войлочной тапочке - даже когда она будет невыносимой - тогда я спокойно пойду в школу. Аминь. |
| I've never had a chance to be able to tell you without talking to Lars, the guy in Metallica. | У меня никогда не было возможности поговорить с тобой, без того, чтобы не разговаривать с Ларсом, с парнем из Металлики. |
| Do you want us to do it without you? | Ты хочешь, чтобы мы сделали это без тебя? |
| You can see it from all angles in real time and even slice it to see the anatomy, assess the ramifications without bearing any of the risk of blind entry. | Видно с любого угла в реальном времени, и даже послойно, чтобы видеть анатомию, оценивать ответвления, не создавая рисков как при слепом доступе. |
| Last night, Schmidt wanted to take me to a hotel, but we could not even get out of the loft without ripping each other's clothes off. | Прошлой ночью, Шмидт хотел отвезти меня в отель, но мы не смогли даже выйти из квартиры без того, чтобы сорвать одежду друг с друга. |
| Nobody goes in or out without talking to me! | Чтобы никто не прошел, не поговорив со мной! |
| I don't know him, and I want need him sucking a chunk out of a deal that can't happen without me. | Я его не знаю и не хочу, чтобы он получал прибыль от сделки, которая не состоялась бы без меня. |
| What we do is protect people like you and your family, so your wife can eat at Le Grange today without worrying about being blown up by a bomb. | Чем мы занимаемся, так охраняем людей как вы и как ваша семья, чтобы ваша жена могла сегодня поесть в Лэ Грандж и не беспокоиться о том, что ее взорвут. |
| You act like you never had love And you want me to go without | Ты ведешь себя, как будто у тебя никогда не было любви И хочешь, чтобы и я жил без неё... |
| I've thought about it, but I just don't see how I can do this without getting Lucy involved. | Я думала об этом, но я просто не знаю как я могу сделать так, чтобы не вмешивать Люси. |
| This sort of paternalism, frankly, because people don't want to receive things... for free, without having done something to deserve them. | Потому что люди не хотят получать блага бесплатно, без того, чтобы сделать что-то, чтобы их заслужить. |
| I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. | Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии. |
| Now, how do I do this without getting hair everywhere? | Интересно, и как это надо делать, чтобы потом в блюда шерсть не попала? |
| Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants. | Думайте как хотите, но я точно знаю, оно на все пойдет, чтобы получить то, что хочет. |
| Just promise me, please, you will do this quickly and cleanly and without the result of my mother calling me hysterically on the phone. | Только пообещай мне, пожалуйста, что провернешь это быстро и чисто и чтобы моя мама в итоге не звонила мне вся в истерике. |
| Before cellphones were invented, it was much harder to call out to an office without everyone else in the building seeing that you were on the line. | Пока не были изобретены сотовые телефоны, было намного тяжелее позвонить из офиса так, чтобы никто в здании не заметил, что линия кем-то используется. |
| (lowered voice) Joel, just please... please help me get him out without anybody else finding out. | Джоэль, пожалуйста... помоги мне вытащить его, чтобы никто не узнал. |
| To bring you here without taking proper heat, and to let you be... to not stop him. | Притащил тебя сюда без надлежащей разведки позволил, чтобы тебя... я не остановил его. |
| Once these jokers get hungry enough to start trading' without you, then you're finished. | Как только эти шутники проголодаются на столько, чтобы начать торговлю без твоего участия - тебе конец! |